登录

《【双调】大德歌 四》元关汉卿原文赏析、现代文翻译

[元] 关汉卿

《【双调】大德歌 四》原文

谢家村,赏芳春,疑怪他桃花冷笑人。着谁传芳信,强题诗也断魂。花阴下等待无人问,则听得黄犬吠柴门。

现代文赏析、翻译

《【双调】大德歌 四》赏析

这首小令以"谢家村"为背景,勾勒出一幅春日怀人的怅惘图景。诗人运用白描手法,通过"桃花冷笑"的拟人化描写,将自然景物与人物心境巧妙融合,营造出孤寂落寞的意境。

"疑怪他桃花冷笑人"一句尤为精妙,既写出桃花的娇艳,又暗含主人公的敏感多情。花不解语却似含讥诮,这种移情手法凸显了等待者的焦灼与失落。"强题诗也断魂"直抒胸臆,道出强作诗文的苦涩。结尾"黄犬吠柴门"以动衬静,犬吠声反而更显等待的落空,余韵悠长。

全曲语言清新自然,情感真挚动人。通过春日桃花的反衬,柴门犬吠的点缀,将一段欲诉无人的相思之情表现得含蓄而深刻,展现了元代散曲婉约细腻的一面。

现代文译文: 在谢家村里赏玩芳菲春光, 却疑心那盛开的桃花在冷笑着我的痴狂。 该托谁传递这满怀情思? 勉强题写的诗句也令人心伤。 在花荫下久久等待无人探访, 只听得黄狗在柴门边吠叫汪汪。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号