登录

《一枝花·杭州景》元关汉卿原文赏析、现代文翻译

[元] 关汉卿

《一枝花·杭州景》原文

【杭州景】普天下锦绣乡,寰海内风流地。大元朝新附国,亡宋家旧华夷。水秀山奇,一到处堪游戏。这答儿忒富贵,满城中绣幕风帘,一哄地人烟辏集。

【梁州】百十里街衢整齐,万余家楼阁参差,并无半答儿闲田地。松轩竹径,药圃花蹊,茶园稻陌,竹坞梅溪。一陀儿一句诗题,行一步扇面屏帏。西盐场便似一带琼瑶,吴山色千叠翡翠。兀良,望钱塘江万顷玻璃。更有清溪绿水,画船儿来往闲游戏。浙江亭紧相对,相对着险岭高峰长怪石,堪羡堪题。

【尾】家家掩映渠流水,楼阁峥嵘出翠微。遥望西湖暮山势,看了这壁,觑了那壁,纵有丹青下不得笔。

现代文赏析、翻译

《锦绣钱塘绘不尽——诗人<一枝花·杭州景>新解》

赏析: 诗人此曲以"散曲之眼"观照杭州胜景,在元初特殊历史背景下展现出一幅流动的《清明上河图》。开篇"锦绣乡"与"风流地"的并置,暗含对故宋繁华的追忆与新朝气象的审视。曲中空间布局极具匠心:从宏观的"百十里街衢"到微观的"药圃花蹊",由静态的"楼阁参差"到动态的"画船游戏",最后定格在"西湖暮山"的苍茫意境。尤其"一陀儿一句诗题"的表述,道出杭州本身就是首行走的诗词。结尾"丹青下不得笔"的感叹,既是艺术表现的困境,更是对超越时空之美的礼赞。

现代文译文: 【杭州景】 这杭州城啊, 是天底下最精致的锦绣之乡, 四海之内最风雅的所在。 大元朝新归顺的疆土, 前朝南宋曾经的华夏故地。 水色清秀山形奇绝, 处处都值得游赏嬉戏。 这地方实在太过富庶, 满城尽是锦绣帘幕随风轻摆, 熙熙攘攘的人群如潮水般汇聚。

【梁州】 百余里街道纵横齐整, 数万家楼台高低错落, 找不出半块闲置的土地。 松林间的雅舍,竹丛中的小径, 药草园,鲜花路, 茶园连绵,稻田间的小道, 竹林环绕的村落,梅树夹岸的溪流。 每一处景致都值得题咏诗句, 每走一步都像展开一扇绘满山水的屏风。 西边的盐场宛如琼瑶铺就的玉带, 吴山翠色如同千重翡翠叠嶂。 哎呀呀!看那钱塘江面, 万顷波涛像透明的玻璃般澄澈。 更有那清清溪流碧绿水波, 彩绘的游船往来穿梭悠然自得。 浙江亭正对着, 对着那险峻山岭、高峰奇石, 真叫人既羡慕又想题诗咏叹。

【尾】 家家户户门前的流水相互映照, 亭台楼阁从青翠山色中峥嵘而出。 遥望西湖畔暮色中的山势, 看了这边,又看那边, 纵使有再好的画笔也难描摹这般景致。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号