登录

《【南吕】一枝花_赠朱帘秀轻》元关汉卿原文赏析、现代文翻译

[元] 关汉卿

《【南吕】一枝花_赠朱帘秀轻》原文

【赠朱帘秀】轻裁虾万须,巧织珠千串;金钩光错落,绣带舞蹁跹。似雾非烟,妆点就深闺院,不许那等闲人取次展。摇四壁翡翠浓阴,射万瓦琉璃色浅。

【梁州】富贵似侯家紫帐,风流如谢府红莲,锁春愁不放双飞燕。绮窗相近,翠户相连,雕栊相映,绣幕相牵。拂苔痕满砌榆钱,惹杨花飞点如绵。愁的是抹回廊暮雨箫箫,恨的是筛曲槛西风剪剪,爱的是透长门夜月娟娟。凌波殿前,碧玲珑掩映湘妃面,没福怎能够见?十里扬州风物妍,出落着神仙。

【尾】恰便似一池秋水通宵展,一片朝云尽日悬。你个守户的先生肯相恋,煞是可怜,则要你手掌儿里奇擎着耐心儿卷。

现代文赏析、翻译

《珠帘赋:诗人笔下的朱帘秀美学》

赏析: 这首套曲以珠帘为喻,展现了元代名伶朱帘秀的绝世风采。诗人运用"虾须""珠串"等意象,将帘幕的精致与佳人的风姿融为一体。"金钩光错落"四句,通过光影变幻的描写,暗示了艺人表演时的动态美感。中段以侯门谢府的典故,将朱帘秀的艺术境界提升至贵族文化的高度。"愁的是""恨的是""爱的是"三组排比,以帘幕在不同天候下的情态,暗喻艺人丰富的情感表现力。结尾处"秋水""朝云"的比喻,既保留了帘幕的物象特征,又升华出超凡脱俗的艺术境界。

现代文译文: 【赠朱帘秀】 这轻巧如虾须的帘丝精心裁制,巧手穿起千串明珠;金钩闪烁错落有致,绣带随风翩翩起舞。如雾似烟般朦胧,装点着深闺庭院,不许闲杂人等随意窥看。摇动时四壁投下翡翠般的浓荫,阳光照射时万片琉璃泛着淡彩。

【梁州】 华贵如王侯家的紫罗帐,风流似谢安府邸的红莲屏,锁住春愁不让双燕飞出。绮丽的窗棂彼此依偎,翠绿的门户相互连接,雕花的窗框交相辉映,绣花的帷幔轻轻相牵。轻拂过青苔满布的台阶,惹得杨花如絮纷飞。令人忧愁的是暮雨潇潇打湿回廊,可恨的是西风飒飒穿过曲栏,最是喜爱那皎洁月光透入宫门的夜晚。凌波殿前,碧玉般的珠帘半掩着湘妃般的容颜,没有福分的人怎能得见?十里扬州的风物如此美好,却孕育出这般神仙似的人物。

【尾声】 恰似一池秋水整夜舒展,又如一片朝云终日高悬。你这看门的老学究若懂得怜爱,实在令人感动,只求你用手掌小心托举,耐心地将这珠帘轻轻卷起。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号