登录
[宋] 吴芾
自叹苍颜不复童,幸然三老此时同。
登高能赋多佳咏,把酒论文有古风。
可恨雨师频作恶,直疑春事遂成空。
愁来不用殷勤劝,已判花前为一中。
以下是按照要求写的赏析,希望您能满意:
在雨滴的嘀嗒声中,吴芾以一种他久违的轻松心情开始了这封雨诗。他叹息着苍老的面容已经不再年轻,但是欣慰的是能和几位年长的朋友一同享受这春日的好时光。这样的日子里,他能吟出许多好诗,能在一起把酒谈论文辞,有着古人闲适的风雅。他嘲笑自己,这个经常给春雨添乱的家伙,就像一个任性的孩子,为春天的事感到气愤。这雨已经让我有些忧愁了,花开的景象也随雨滴的飘落而凋零,满眼的枯枝似乎告诉我春雨是无情的。可叹啊!春天就快要随着春雨一同而去。看着那风雨过后的落花散落在地上,我觉得只有无言安慰。感叹花的遭遇的不幸是悲的。伤怀之事无言语可为。一切都成为虚空而已,心灵一片孤寂落寞的空白。“不用劝酒殷勤劝”雨中的花前月下已经是一杯空酒了。
这首诗中,诗人以雨为引子,抒发了自己的情感。诗中描绘了雨中景色,表达了对春天的留恋和对落花的伤感。同时,诗中也表达了对友情的珍视和对时光流逝的感慨。整首诗以轻快而又带有感伤的语调描绘出了吴芾内心复杂的情感。
这首诗的后半部分在理解时应该适当带入背景信息:诗人生活的环境和经历让他深感世事沧桑,但也正因为此,他的诗句中流露出深深的忧愁和对生活细节的细腻体味。他把这样的感触,寓于笔下的景物之中,写出了这首《和鲁漕春雨有感三首其一》诗中。
现代文译文:
苍老的容颜再也不能回到年轻的时候,幸好能有这样一天和几位年长的朋友一同享受春日时光。高处登临赋诗多么愉快啊,把酒畅谈有着古人的风雅。可恨这雨师频繁作恶,我怀疑春天的到来也成了空谈。不用殷勤劝酒愁绪自然来,我已经决定在花前醉入梦乡。