[宋] 吴芾
特迂千骑访柴门,多谢清朝皂盖臣。
肯为衰翁留竟日,顿令寒谷暖生春。
论心便觉尘襟豁,刮目仍观妙句新。
转盼又还成远别,相思后夜定伤神。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:
特迂千骑访柴门,多谢清朝皂盖臣。 肯为衰翁留竟日,顿令寒谷暖生春。 诗的首联,作者自诩为“特迂千骑”远道来访,叩门柴荆,诚为感铭不尽。同时诗人也不无得意地感谢郡守大人光临寒舍,这使他感到宾至如归的温暖。“清朝皂盖臣”,既是对詹守的尊称,也是对詹守的敬意。清白官宦造访穷乡僻壤,这是何等荣幸之事!诗人一生为政清廉,造福一方,每逢盛世,引以自豪。因此对詹守来访情有独钟。 颔联中诗人再发奇想。说自己感谢詹守肯为自己这样的衰迈之人停留一整天,犹如名医投老荒之民,顿时使心灰意冷之土勃发生机,重睹希望。“寒谷暖生春”,巧妙地借用郭沫若《题神童诗》中“初疑天女下凡尘”之典故。却一语双关:言人之恩而意在诗之内;言我老矣不堪寂寞却孤逢知己矣。辞婉意清。一“暖”字渲染出与好友相见欢洽的艺术氛围。“论心便觉尘襟兀,刮目仍观妙句新”,描绘出好友诗情才情迭出、百读不厌的形象。“尘襟”二字暗指朋友投以理解、抚慰。“又还”照应开篇“特迂”,“定伤神”既是实写此时此刻惜别之情。暂别之后思念愈深愈切也。这层层进诱,曲曲传出其忆述恩遇、倾诉感激不尽之情。 全诗虚词不多,但用得恰当自然,表达了情意相投、心心相印之意。使人读来真挚感人,不事雕饰而自然清新,不失为一篇佳作。
至于现代文译文,我会尽量保留原有的意境和美感:
我跋山涉水,带着千骑之队来访你的柴门,感谢你这位清明的官员。你肯为我这位衰弱的老者停留一整天,这让我感到如同寒冷的山谷中突然暖流涌动,生机勃勃。
你如同一位良医,为我这样的荒野之人除去病痛;你如同春风,为我原本枯竭的心田带来了新的生机。我们在诗文中相互倾诉心声,使得心中久积的尘土豁然开朗;你在文字间巧妙的辞章仍如同新见一般。在惋惜相别的时刻来临之时,我将如何熬过每个黑夜,孤独的你将如何入梦?这满腔相思之情将成为我今生永久的遗憾和心痛。