登录

《和隐老见怀二首其一》宋吴芾原文赏析、现代文翻译

[宋] 吴芾

《和隐老见怀二首其一》原文

独立溪头怅望时,高人遗我送春诗。

不知春色归何处,月落空庭费梦思。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析,希望您能满意:

“独立溪头怅望时,高人遗我送春诗。”诗人站在溪边,面对着满眼落花,怅然若失。此刻,他仿佛听到友人送他的一首诗。此情此景,也真似隐者闲居遣兴时的风致。此处一个“遗”字可谓神来之笔。在此之前,我们的诗兴全在柳子厚“道山居士遗我春”上面,已经被拉进情境中来了;到此,那遣春兴尽后“孤舟晚泊洞庭西,犹自凭楼与梦归”的诗仙情怀。同时作者也没有忘记自己现时隐逸的心绪和身世。正是高人赠诗之举巧妙地把自己的身世隐逸情怀结于高人的身上。“高人”,对于官场仕途感到厌倦和退避的读书人都可以唤为“高人”。所以这一联已经为全诗定下了基调。

“不知春色归何处,月落空庭费梦思。”春色逝去,诗人怅望之际,又觉得春色不知何处而去。他开始想起以往岁月在仕途中所见的那些善良的假笑和假意的送别,一种在官场中消磨掉的年轮的悲哀涌上心头。他猜想,这春天是向邪恶势力屈服了?还是被奸邪所践踏了呢?也许它是带着满腹冤屈消失了?这时已经是夜幕降临了,他仍望着空寂的院落,想着自己今后怎么办?以后的岁月应该怎么度过?就这样,他反复思索着、回味着白天见到的情景和自己的处境,一直过了大半夜。那诗人彻夜未眠、在思考着什么?是在思归?还是在规划今后的行动?也许二者都有吧!只有一轮明月已落下,他才依依不舍地回房去了。这两句对全诗来说是一个神来之笔,同时也写出诗人惆怅的心情。一个“空”字点出知音已去,无人可诉的寂寞和无奈。

这首诗把一个退隐诗人的寂寞、孤寂的情怀表现得淋漓尽致。同时也表达了诗人对官场中的是非和恩怨已厌倦、无奈之情。诗的最后一句笔锋一转,写出了诗人虽然寂寞但主意已定、绝不回头的决心和毅力。正因为吴芾最后这一首下定决心不再回头的决心之作。才有后来理学家朱熹对他的高度评价和赞叹。此诗全篇如行云流水、自然成文。语言质朴而凝练、通俗易懂。没有用任何典故和藻饰,如实地抒发自己的情怀。在遣词用字方面,“怅望”、“遗”、“空”等词把自己的情感和客观景物融合在一起,情景交融、物我两忘。使得整首诗含蓄深远、耐人寻味。

现代文译文:

我独立在溪边怅望,高人赠了我一首送春的诗。不知道春天已不知去向何处,月亮落下空荡的院落费尽我的深思。过去的岁月中见到的那些善良的假笑和假意的送别,已让我感到厌倦和退避。我猜想春天是被邪恶势力屈服了?还是被奸邪所践踏了呢?也许它是带着满腹冤屈消失了?夜幕降临了,我仍望着空寂的院落反复思索着今后的路怎么走?那彻夜未眠的滋味是痛苦?还是无奈?只有一轮明月已落下,才依依不舍地回房去了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号