登录
[宋] 吴芾
麦熟蚕登处处同,万家举首谢天公。
尚忧六月旱为虐,却喜连宵雨已能。
万事自知成老懒,一心只是愿欢心。
朝来幽鸟知予意,亦向檐前作好音。
您好,以下是现代文的《喜雨偶成》的赏析和译文:
原诗之中对即将成熟的麦子因及时降临的雨露欢喜鼓舞。而这切身处地的忧国忧民也为所有所耕作的万民奏响祈福之歌,甘霖突降顿时从苍天这里感受到了凉意而奏出了回响不断的祥瑞之歌,是大胜苦旱助威于四海的一场战争的神来之笔!就连饱食一愁水厄之苦的屋檐下栖息的鸟儿也似乎也懂得了人间的喜怒哀乐,将那欢快的歌声送进人耳。整首诗笔触轻灵、格调明朗,不作矫情,全凭真挚之情跃然于纸上。
译文:
麦子成熟了,家蚕上了簇,到处都是这一景象,百姓们抬头感谢老天。我尚且忧虑在六月会有旱灾继续肆虐,却高兴的是连夜下了一夜雨已经有了成效。世间万事我自知为懒而无成,但只要心愿得以满足便也欢欣鼓舞。早晨听那屋檐下的鸟儿欢快地鸣叫,似乎也在向我道喜。