登录

《过羊肠岭》宋华岳原文赏析、现代文翻译

[宋] 华岳

《过羊肠岭》原文

拂面东风吹夕阳,路蟠千折过羊肠。

山疑随马回回见,花欲撩人故故香。

世路与谁分曲直,人情于我自炎凉。

何当更上风烟上,为把穷途问彼苍。

现代文赏析、翻译

在拂面的东风吹拂下,夕阳的余晖消逝在天边,盘曲的山路如同要直入云天。马儿在这蜿蜒曲折的山路上行走,只见山峦随着马蹄声逐渐消失在视野之中,不时可见缤纷的花朵点缀其间,那花香如同有灵性,想要撩拨人的心情。人生的道路弯弯曲曲,人心冷暖变化无常,何处去分清楚哪条路是正确的呢?人情世故都随时间的流逝而变化。我欲攀登更高处,再问苍天为何人生之路如此坎坷?

译文:

东风吹拂着我的脸颊,带着夕阳的温暖,使我感觉十分惬意。山中的道路蜿蜒曲折,如同巨龙一般,一直延伸到天边。我骑着马儿走在山路上,感受着山间清新的空气和阳光的温暖。山路时而陡峭,时而平缓,我不断地调整着马匹的方向,小心翼翼地前行。

走了一段路程后,我看到了山间的花朵。它们在微风中摇曳着,散发着迷人的香气。我不禁想要靠近它们,感受一下它们带给我的美好感觉。花朵似乎也有灵性,它们在微风中轻轻地摆动着,仿佛在向我招手,邀请我与它们共度美好时光。

在这条山间小路上,我看到了世间的沧桑变化。人生的道路弯弯曲曲,有时会遇到坎坷和困难。我时常感到人情冷暖的无情,我不知道自己该如何应对这样的变化。在这里我希望能有知心人和我分享一些经验和想法。但是很可惜,我一个人前来的山林小路上并不是有几个招呼我可以前去的路上匆匆的路人罢了,确实他们各有他们各自的情绪自己来来往往的山石爬痕却不那么共担心意冷了只在这一群饭没有句子痛快地交谈,只有独自一人默默地思考,这世间的曲折和人情世故的变化无常,这让我感到十分无奈和无助。

但是我不放弃,我要继续前行,我要登上更高的地方,我要问问这苍天,为什么我的人生之路如此坎坷不平?也许在这高处,我会找到答案,也许在这高处,我会找到属于我自己的路。

现代文译文:

东风吹过,夕阳西下,山路盘曲如龙,越过群山就是我将要穿越的羊肠岭。沿路观望,群山回旋而伴,宛如跟随我而行的画面;阵阵花香随风而起,如有所寄,想要拨动行者的心弦。世界纷纷复杂,路向何方;人心繁华无常,冷暖自知。欲攀高处,寻求真理,望苍天能够告诉我答案。也许在这样的高度上,我才能真正看清自己的路途,寻找到属于自己的人生之道。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号