[宋] 戴复古
春蚕成丝复成绢,养得夏蚕重剥茧。
绢未脱轴拟输官,丝未落车图赎典。
一春一夏为蚕忙,织妇布衣仍布裳。
有布得着犹自可,今年无麻愁杀我。
以下是按照要求写的赏析,希望您能满意:
织妇叹
宋 戴复古
春蚕成丝复成绢,养得夏蚕重剥茧。绢未脱轴拟输官,丝未落车图赎典。一春一夏为蚕忙,织妇布衣仍布裳。有布得着犹自可,今年无麻愁杀我。
初读此诗,会其言妇人之苦;细品则知,又反映了贫妇荡产输官的悲惨遭遇,笔力苍劲,不失为一篇启人深省的佳作。诗人在这首七言古诗中运用简炼质朴、浑括有力的语言,把纺织贫妇悲惨生活的现实及其凄凉的心境表达了出来。
全诗二十句,每四句一句比兴,一句议论,前后用两句叙事,是一篇颇富特色的叙事诗。
开端两句:“春蚕成丝复成绢,养得夏蚕重剥茧。”是全诗总叙织妇终年勤劳的生活和简朴的织品。“春蚕成丝”与“夏蚕重剥”两语平正简洁,“成丝”与“剥茧”两事本来也没有必要分开发露。这里联在一起,正好说明纺织贫妇在劳动中周折曲折的情况,简炼而紧凑。“复”字与“重”字均着意说明经过了一番艰难劳碌。而且诗人着意描写这项劳动后并不停歇,直接以“绢未脱轴拟输官”承接上面内容,足见“织品虽微细,上纳必较繁”。蚕桑之事遂与缴纳税租的赋税连在一起。“绢”是蚕茧制成的高级织物,尚且要被搜刮走,那么贫妇所养育的蚕茧制成的棉布衣物更可想见了。这两句不仅概括了纺织贫妇终岁辛勤劳动的情况,而且揭示了当时社会的不公与不义。
下面两句:“丝未落车图赎典。”承上而来,纺织贫妇努力挣扎生计而又无处求助无术摆脱窘况的心情已如画出。原来已养的蚕丝尚未织成完整的织物以待出货出钱的时候就已经被当地的无赖官差或大户富室如打官、讹诈勒索的手段,贪污鲸吞掉了。“图”、“典”二字形容富室的贪残行径更堪入骨。他们把贫妇人赖以活命的财物毫不留情地搜刮去,而蚕丝却刚刚制成,还未脱离织机轴箱就被掠夺了。
诗人再以四句写出困苦的织妇:“一春一夏为蚕忙。”是承上启下之语。前面列举蚕桑被搜刮掉的经过情形,“为蚕忙”三字也就表明一年劳苦已经过去空留满腹凄惶、茫然失望的心绪。前面“养得夏蚕重剥茧”又给读者提供了暗示。“织妇布衣仍布裳”则是这一盼望归去的凄凉心境的形象表现。“仍”字与“又”字相呼应,说明织妇一年到头都是穿布衣裳。这不仅说明她家境贫寒无力购买别的衣料,也说明了她的生活没有出路。一年到头辛辛苦苦的劳动所得仅能维持生计而已。下面续写一句:“有布得着犹自可。”意思是一旦有了生计还能勉强过活。可是紧接一句:“今年无麻愁杀我!”更令人感到心酸。可见纺织贫妇面临的困难不仅仅是生活问题更是生存问题。“无麻”是指缺少交纳赋税的物资;“愁杀”二字生动地写出了织妇面对困境的忧愁悲苦之情。全诗至此透露出诗人对贫妇的不幸遭遇的深切同情。
这首诗通过纺织贫妇一生的不幸遭遇及其一年四季在辛勤劳动中所触发的忧愁悲苦心情的描述,表现了封建社会贫富悬殊的不公与不义的现实问题。诗中“绢未脱轴拟输官”、“今年无麻愁杀我”等语反映了封建社会中广大农民在苛捐重压下所遭受的深重灾难和艰难困苦的情景。诗人通过典型细节的描写逼真地反映了那种血泪现实;同时还揭示了妇女无钱纳粟难以救国仕进的深刻问题。“有钱人家世代炙熏。”遥相对举织妇苦寒困迫处境及沉沦卑下命运的深沉意义之悲观透顶情绪疾呼 。结合下句言:已达不可挽救之势;又何异于沉沦自弃、听天由命之叹!此诗以赋体记叙