登录
[宋] 戴复古
破屋不可住,如何著老身。
喜于乔木下,见此小楼新。
山好如佳客,吾归作主人。
摩挲双脚底,无复踏红尘。
下面是我根据要求写的赏析,希望您能喜欢:
诗人站在古楼新屋前,放眼远眺群山如客似佳人,一副绝好的画面,真乃大好也!他又回到了曾经暂时居住的“小桥流水人家”与这位故乡老友欢聚,一扫旅途的疲惫,真是心旷神怡。他一边抚摸着刚落脚的新居——双脚底板,一边思索着以后的日子再也不必奔波劳碌了,再也不必去“踏红尘”了。诗人通过朴实无华的文字,表达了自己回归故乡后,儿子新盖小楼安度晚年的喜悦之情。
现代文译文如下:
破旧的屋子不能居住,我们如何安置年迈的我呢?欢喜的是在这里的乔木下,建造了这么一座新楼。山景美好犹如佳客至,我归来后作了主人。抚摸着新楼的墙壁,我安然入睡,再也不必踏入那繁华的尘世了。
希望这个答案符合您的要求。