登录

《石亭野老家》宋戴复古原文赏析、现代文翻译

[宋] 戴复古

《石亭野老家》原文

野老将余到石亭,先呼小豹出相迎。

依凭林谷住家稳,奔走儿童见客惊。

牛豕与人争径路,桑麻绕屋蔽柴荆。

溪边不合栽桃李,犹恐春风惹世情。

现代文赏析、翻译

石亭野老家

野老将余到石亭,先呼小豹出相迎。

林谷住家稳如稳,奔走儿童见客惊。

草径盘回入竹去,土阶缭绕上山行。

满溪桃柳争春色,小屋深深是隐情。

这首诗是戴复古写他的隐逸生活的。石亭,地名,在作者家乡建德市梅城镇石硊村。石亭山边有老农隐居,他每天除耕作外,便是饮酒赋诗,与山为伴,与林为友,悠然自得。

首句“野老将余到石亭”,点明这次前去拜访的原因。石亭山有位隐居的老人叫野老,他听说我到了石亭,便派小豹出来迎接。第二句“先呼小豹出相迎”,便具体描写野老的活动。作者把野老呼小豹迎接的情景写得如此传神,不愧为诗人笔下的杰作。小豹是野老的宠物,但已通人性,会听人言,可见野老的生活并非十分清苦,而是一个悠然自得的隐逸者的乐园。

三、四两句“依凭林谷住家稳,奔走儿童见客惊”,进一步描写石亭山中的隐居生活。这里环境幽美,林木茂盛,确实是一个理想的住家之处。作者《夜坐》诗中也有“谷林深更稳,城市苦难行”的句子。至于野老的后院里是不是有鸡犬桑麻环绕,诗人没有明说,留下一层进深。也许野老的家境还不算清贫,门外还栽种有桃李树,恐怕是怕那绿叶的纷披、花枝的招摇触动了一般世人的情感吧。所以诗人最后两句说“溪边不合栽桃李,犹恐春风惹世情”,有这种揣想在里面。这两句不仅表达了诗人的谦虑之情,也反映了他的隐逸之志。“不合”两字道出了诗人对栽桃李的疑虑。桃花的绚丽、芬芳本给人以美的享受,但人们往往容易对它发生怀思、引发往事。正是由于这种原因,所以陶渊明不为五斗米折腰之后,“采菊东篱下”,弃官而去,“种豆南山下”,把一身素衣换成三径草新”,过着一种质朴清贫的隐逸生活。这里写石亭山中胜景虽借陶诗略加点染(如“三径”),但亦写出野老隐居环境的一片荒僻之状。“奔走儿童见客惊”,一个“惊”字不仅表现了儿童纯朴的童心,也反映了隐逸生活的恬静安适。这两句诗情景相生,极有韵味。

诗人为了突出野老隐逸生活的这个特点,在全诗结尾处再一次把读者引入一种美的境界。“满溪桃柳争春色”,正是春意盎然的时候,满溪桃花、垂柳,竞相逞艳,把春天的消息报告给人间。而在这幽雅清静的石亭山边,“小屋深深是隐情”。诗人没有把小屋写成茅屋、草舍之类,而是写成“小轩窗,正梳妆”,这不仅写出了屋子的幽静温馨的一面,同时也令人想起夫妻双栖的白屋诗人闲庭信步或夫人在窗前对镜理妆的美景来。“小轩窗,正梳妆”,显得是何等幽静而甜美的境地。可惜此处尚为悬想(待续

看来世路如何有从回?不如投闲依约相催。山翁相引饮村酒,(羊祜笑人幽卜归)毕竟老人享得甜时。有人看了前面三句描写景物的文字以为在最后一句以前全是写景;到了“小轩窗,正梳妆”两句则是空泛之辞了。“美景不言为惬意”(李清照《鹧鸪天》词),人物、景物交融,信有悠然自得之境而无搔首踟躇之态了。  作者一再用流水对、对偶句的写法推进诗句与题目互相补充牵挽,相映成趣;尽管描绘景象较难取巧却反具清新流畅之美;读起来就觉韵味隽永了。  最后一句说“隐情”,亦即《序》中所说的“逸趣”,把前面各句中遥应的“情”字点明。“幽情”也即《序》中说的“兴怀”这也是题中应有之义;但在具体写法上却不惜

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号