登录

《晚春》宋戴复古原文赏析、现代文翻译

[宋] 戴复古

《晚春》原文

春来涉几日,又到落花时。

老面羞看镜,愁怀强作诗。

雨墙蜗篆古,风树鸟巢危。

有客适相过,樽前一局横。

现代文赏析、翻译

好的,以下是按照您的要求写的一篇赏析:

春的气息还略带着几分寒冷,随着春风再度扬花漫卷的花瓣纷扬坠落。被这似水年华雕琢的皱纹不忍抬首瞻仰;能应景敷颜聊做斯文相助勉强杜撰吟哦诗词也实在苦楚憋闷;春墙逢上的点点痕迹就像那暮年蜗居老朽之士;那风摧雨暴的树下本就摇摇欲坠的小巢……惆怅思量之间有客访寻来,小酌杯酒相互叙旧乐融融;既然尚有余光暖阳那愁眉苦脸就显多余了。

从字里行间我们似乎能嗅到古往今来的时光荏苒和岁月的沉淀。落花时节思良辰美景却逝水如斯年华易老,时光无情催人老;尽管面颊已然皱纹累累却依然风韵犹存诗情不减;贫居闹市也有陋室自乐雅趣娱情不亦乐乎。由这浓浓的文化积淀感伤人生的百般忧虑无不在微妙细致中倾吐表达;飘然而至的来客互相陪伴度过了微醺小憩的一段悠闲时刻;实则达到了情感的疏导、疗治痛苦之伤的实效却又少了几分别有深意的添油加醋烘云不能至月的效果罢了;观眼前烟消云散及旁若无人点绕掌通红的热烈只是还意犹未尽了几分趣味才能彼此耳根清静相见娓娓语哦而谈,惆怅失落也就随风而逝了。

以上仅为个人观点,不作为参考和建议。

译文:春天来了过了几天,又到了花谢的时候。脸上皱纹很多,不愿意照镜子,忧愁的心思勉强做几首诗。墙上有蜗牛的痕迹,风吹雨打后的树上的鸟巢很危险。客人刚刚到来,在酒前下一局围棋,聊以消愁。

总的来说,《晚春》表达出物是人非之感,面容改变,作诗填词都不能抒发我的惆怅感伤;环境气氛都已经没落伤感索然无味到极点了。忽有故人从别处过访,相伴饮酒作诗填词对弈等可以忘却忧愁感伤聊可逍遥自在于时无争之地也。这首诗更富有诗情画意和生活气息,也更具有抒发感情的感染力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号