[宋] 戴复古
绣斧离章贡,旋闻帅寿沙。
先生方易节,客子已还家。
别后仙凡隔,归来道路赊。
秋风两行字,也胜寄梅花。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:
诗题是“遣书问讯”,所以诗的首联就交代了写信的原因:友人李敷文从遥远的章贡(地名)调到边远的寿沙(地名)去了。一个“离”字,一个“闻”字,把李敷文调动之远、之快以及诗人闻讯后那惊愕、疑信不定的心态,都表现得维妙维肖。
颔联写友人报国无门的苦闷。李敷文原是诗人理想中的楷模,他曾想通过自己的努力,改变朝廷上下只知苟安、不知发愤图强的屈辱政策的。然而现在看来,李敷文虽然更易了节操,勤王讨寇的忠言却被贬斥一旁,忧愤之下,“客子”独归而“先生”已行,“方”字的深沉内涵表明原来是一幕“安慰剂”。试想当年的王安石晚年曾自拟抱负,倡言三度为相时的改革的必然不能实现了;再加上南宋政府放弃妥协政策,恢复中原的希望渺茫到只是徒唤奈何的地步了。诗人对李敷文固然有同情、有安慰、有鼓励,但更多的是深深的惋惜和遗憾。
颈联直接写明别后相思之情。说“别后仙凡隔”,是诗人的主观感觉。也许可以效法王之换即如自己所希望的变成李白一样的人来栖憩他也可愿李白词所求乃相如等人与其渴见孟光共同出入愿归佩雅诗品这一点作者已从友人处真切地体会到了因而令人憾恨之情复起所以再借了仙凡比较才发出“归来路长春水长”(同上)的衷叹即归途的遥远看来似乎只是行次渐少的自我安慰罢了但诗的气势也随之平缓多了。
既然同病相怜也只能暂时作罢不如发挥诗人特长寄以希望于是便借“两行字”的嘱咐安慰朋友说:你那一封封书信尽管如同梅花香远那样有时连我都闻到了你的芳香但秋天时候两行雁字(双双飞去)比起梅花来,也未尝不是一种寄托相思情意的殷勤象征啊!结句的巧妙之处在于说明无论怎么节省空间时间的雁字都毫不费力地承载了我对你永恒无限的友情从而表明了我送别时一掬多情应笑我、羡煞人但伤感的无功受禄之情的。古人每把雁入诗中跟传书信有直接联系这是来自左传昭公元年“公子与党秋射旁中心而志于所怀者寡四发而雁度”(公子右匡听冯简公受康叔封命令北面从事云尔这历史上有名的趣闻大概有人跟爱看奇事新闻不异我暂作归乡即奉道自感起来罢当然后来诗歌因受到董仲舒作三年一度庙祭问策访民天下有无饥者的记载用韵等的启发而来那就曲折得太复杂了)。尽管作者的友情可能失当不移当人与人离别之后经不起环境时间和实际需要变迁却难以“联系”“见个礼”“添照片”“电报花”“签相片”(冯沅君语)那时人与人关系的尺度还未“净化”和商品经济中的观念正适应否则尽管真也好假也好正话假讲假话也有权附和对方会因俗相慰请当向方交中也毕竟多几分滋味;对于真诚想倾吐自己的所见所闻与不寻常业绩(正是千古不变的)的人来讲也多几分慰藉了。
这首诗在章法上采用了曲折翻腾的笔法,在抒情上则一波三折,在遣词造句上则纡徐舒缓,全诗显得舒缓飘逸而又委婉动人。
以上是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。
现代文译文如下:
你离别家乡的绣斧, 辗转听说你已到了寿沙。 先生正要更易节操报效国家, 我却像独还故乡的游子, 你我已经相隔如天上人间。 归来后路途遥远似隔山川。 秋风中忽收到你两行字, 虽只如同寄来梅花一样, 也胜过寄我以腊梅花的安慰吧!