登录

《山行遇秀痴翁》宋戴复古原文赏析、现代文翻译

[宋] 戴复古

《山行遇秀痴翁》原文

新冬行乐赏新晴,几个江湖旧友朋。

霜蟹得橙同臭味,梅花与菊作交承。

樽前尽是论文客,林下那逢好事僧。

机解到时言语别,李翱诗句入传灯。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

新冬晴好,享受自然之恩赐,结交几个江湖故友。秋风刚落,雪月添彩,渔民特喜收获丰富的霜蟹和秋橙之美味。随着寒霜落,枯木上的秋菊绽发新芽,梅花也绽放在枝头。

在酒樽前,朋友们谈古论今,欢声笑语;在林下,偶逢一位好事的僧人,更是欣喜。当遇到能够理解自己的人时,便畅谈心机,话语万千;李翱的诗句被传诵,成为了新的传灯之作。

赏析:

这首诗以诗人游山行所遇之事、所见之景、所交之友、所赏之乐来表现他恬然自安、乐于林泉的隐逸之思。诗人用拟人的手法将霜蟹、梅花、秋菊活化出来,构建了一幅山行遇友图。

诗人对友人的描写生动有趣。“江湖旧友”说明他们之间的情谊深厚,“臭味”和“交承”表现了他们有共同的志趣。诗人用“尽是论文客”来表现友人群体的宽泛,他们或品评诗文,或谈论人生,或分享经历,或彼此慰藉。

诗人以林下遇僧人表现他的隐逸情怀。“好事僧”的称呼,体现出他对山林隐逸生活的喜爱。“林下那逢”与“樽前尽是”相呼应,进一步表现了诗人的喜悦心情和对自然山水的赞美。

诗人借助于自然景观的描绘以及人际交往的表现手法,充分表达了他对隐逸生活的热爱。结尾的“解机”之处描绘了他的释然之心境和对过去的不留恋,提升了诗的思想意境。总的来说,这首诗在轻松闲适中蕴含着对生活和自然的感悟。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号