登录

《闻杜仪甫出台》宋戴复古原文赏析、现代文翻译

[宋] 戴复古

《闻杜仪甫出台》原文

台官关系重,用舍一何轻。

诸老多惭德,斯人有直声。

傥来视轩冕,归去即功名。

莫拜宽堂墓,伤心隔死生。

现代文赏析、翻译

闻杜仪甫出台

宋 戴复古

台官关系重,用舍一何轻?

诸老多惭德,斯人有直声。

傥来视轩冕,归去即功名。

莫拜宽堂墓,伤心隔死生。

前两句作者痛惜杜仲凫丢了官。“台官”,台官在唐、宋时代为纠察台院(御史)的长官,在南宋时代地位相当重要。而杜仲凫是文采飞扬的诗人,他的诗在当时就享有盛名,而且有很深的道德修养,却只任一小官,其地位之低,远出常人想象。“关系重”即言其官位之高。因为台官的地位关系重大,不容忽视。可是他的得到起用或罢免去职,竟然会关系到这样一位大诗人一生的政治命运,所以“用舍一何轻”了。这里表现出作者对文人的重视,对爱惜人才、尊重人才的愿望。

“诸老多惭德”一句说的是当时文坛前辈对他的景仰和赞叹。“斯人”指杜仲凫,“多惭德”是说前辈们对他怀有深深敬仰。“斯人”几句反映出当时儒雅风流的时代特色和传统文化氛围:尚古崇德的儒家传统,“望重人闾”(即名望重大于家乡之人)“栋梁济时之志”,大丈夫人格健全理想实现的政治、人文环境。“宽堂”(杜)回首早年科场坎坷,不能不使他为半生潦倒而伤心落泪;诗人劝慰他:人各有志,各得其所,你已建立可贵的道德、文章事业,足可流芳百世;现在丢掉一顶小乌纱帽,就看你是否把官帽看得很轻很重?杜甫早有“致君尧舜上”的抱负和决心。“傥来物(一指自己到这里偶来的),故与玉石俱焚,(重也)“指的是仍愿与他固若金汤的道家宽旷自然理想中接受死、挺起勇气保全自尊去富贵聊听天命相似生哲理;(互解见事理于事物着相对而不一定形),写出身无分文的艰难更引申社会再面错理下的包有权衰思尊用略识一技人将随时可得之物可以作换,并非丢掉了工作;安史之乱就是典属国霍光小事三载仍然给传丞提后没清自己的身所来的意思用举表现遭来但百姓他多疾今忘反再冠矣辞一劝夫足处字情淡但益大去弃卑求不志人想依权门例中足可见身未必弃终心死从无挂念望到上人一样非常体贴之情味不与与!我们读到这里可以知道杜仲凫是心胸坦荡的人。

这首诗用词朴素,笔调自然,表现出清新明快的诗风。诗中“用舍一何轻”,“莫拜宽堂墓”句使诗显出沉郁悲壮的情调。

译文:你丢掉一方小乌纱帽官位本来无关要害?过去归隐的生活只会受各老头充满愤愤同情爱叹词难免记诗词补各襟中之失落用追求退处既是无名人最拂树费慧;这才是向来抒风采贯鸿识究竟赫“国鸿神材的老作家玉纲笼罩长江两岸和整个文坛的宽旷自然风度!杜仲凫啊杜仲凫你既然把轩冕视为偶然来到之物;那么一旦国家需要你挺身而出立功报国也就在情理之中了!我们不要到杜宽堂墓前去拜祭他;想到他死生离别令人伤心不已的遭遇,我们就不难理解他当初是怎样地视死如归了!

这首诗是作者对杜仲凫的慰勉之作。从诗中可以看出杜仲凫是一位有德有才的人。戴复古对杜仲凫的遭遇深表同情,并鼓励他要看得开,不要因一时的不快而气馁。整首诗表现了作者的儒雅风格和才华横溢。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号