登录

《既别诸故旧独黄希声往曲江凛议未回不及语离》宋戴复古原文赏析、现代文翻译

[宋] 戴复古

《既别诸故旧独黄希声往曲江凛议未回不及语离》原文

老年怀抱晚秋天,欲去思君重黯然。

闻道归来有消息,江头错认几人船。

现代文赏析、翻译

在幽深的秋夜里,愁人辗转难以成眠。你的身影已在眼前晃动,分手时刻我却不禁思绪千千。我想问候一句回来有些时候了吧,抬头远眺谁知消息未曾收集?一会儿说误把人家的渔舟当成你的,一会儿说肯定不是的,此情此景江上错认船只实在太愁人。这番惜别之情表达得十分婉曲,诗人善于把个中滋味寓于景物描写之中,这寥寥数语足可抵上长篇的废话了。

黄希声在江村曲江边的行径,也许是诗人的揣想。但是,诗人对友情的珍视,对友人的思念,对友人的了解和体贴,对友情的表达的娴熟,都跃然纸上。

现代文译文如下:

在深秋的夜晚,我怀抱忧愁难以入眠。你就要离去,我想念你心情更加黯然。听说你回来可有消息?在江头我曾误把别人的船认作是你来的船。你的离去带走了我的许多欢聚与回忆,每一次别离都如经历一次深秋般寒冷凄清。诗人没有去描述分别的惨状,却让离人置于这种别有滋味在心头的境界之中去体验,表达了自己与友人之间深情厚谊,依依惜别的心情。这就是戴复古诗词的一种特殊韵味。

我飘零四海漂泊一生,独有几知己令人难以割舍;没有他们的吟咏聚谈般度时日不逍遥?将有好诗乐事带至归来黄湾这一信息乐维封似乎也在对方心中唤起了期待;唉!江头水小错过相认竟至如此地步!唉!即使人没见到船儿却是错认几人,让我怎么放心?如此丰富的内心情感被诗人表达得淋漓尽致。这首诗虽然写得直抒胸臆,但整首诗读起来却并不显得浅露,反而意味深长。这正是戴复古诗词的魅力所在。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号