登录

《慈云避暑》宋戴复古原文赏析、现代文翻译

[宋] 戴复古

《慈云避暑》原文

相邀避暑到慈云,细听诸君讲见闻。

六月美宣歌北伐,五弦思舜奏南薰。

不忧冷澹无欢伯,自致清凉有此君。

想像当时河朔饮,樽前不用着红裙。

现代文赏析、翻译

慈云避暑

宋 戴复古

相邀避暑到慈云,细听诸君讲见闻。

六月美宣歌北伐,五弦思舜奏南薰。

不忧清澹无朋好,自得清凉有此君。

想像河朔樽前饮,不用红裙拥细腰。

赏析:这首诗写作者在慈云寺避暑时对诸君论时事、抚琴奏乐的闲适和清寂。诗写得很有特色,不仅对仗工整,用词巧妙,而且把抽象的“清凉”具体化、人格化,极富感染力。诸君讲说时慷慨论议,意气风发;美宣弹琴时感时而发,意趣高远。作者用“清澹”来形容这样的避暑胜地,不仅使人感到了清凉,而且也使人感到了环境的雅淡,更使人感到了主人的情致。作者用“此君”来指代“清凉”,不仅把“清凉”人格化,而且也使“此君”人格化,隐喻了主人对避暑胜地的喜爱和自豪之情。而想象在河朔饮时不用“红裙拥细腰”,更进一步把这种情致表现了出来。

现代文译文:大家相邀到慈云寺避暑,静听各位讲述见闻。六月里宣美唱着北伐的歌曲,五弦想舜的往事演奏南薰。不必担心清贫淡泊没有朋友,找到此地自得清凉的是这寺庙。想像当年河朔的畅饮,酒樽之前不用簇拥着舞女细腰。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号