登录
[宋] 戴复古
烂茅遮屋竹为床,口诵时文鬓已霜。
妻病无钱供药物,自寻野草试单方。
原创赏析:
访友人家即事
在简陋的茅屋内,我拜访了一户人家长者,竹制卧榻的旁边是敞开窗户透出的油灯的光影。随着茅草房摇晃摇晃好像预示了白发斑驳的人一生的忧烦困苦,手中拂落的诗词便是一片秋风之后的枫叶簌簌声了无声音,地下的陶瓷古瓶也不经意地暗含着风雨雷电的气象。时下的诗文散发出淡然的轻蔑之味,诵文之人口齿间吟诵的是主流之音,虽然这文如雪一般的飘落在头鬓之上。他的妻子面色病容,使得药钱也无从开支,他便去寻找那些荒野草本以为能治好妻子的病痛,却也只是一种无奈的尝试罢了。
现代文译文:
茅屋破烂遮雨挡风,竹制的床榻简陋却舒适。主人吟诵着时下流行的文章,两鬓已如霜雪般斑白。妻子生病无钱医治,只能寻找野草尝试治疗。主人寻觅着草药,却也只是无奈之举。屋内灯光昏暗,窗外月光如水,却也无法照亮主人的愁苦心情。