登录

《归后遣书问讯李敷文》宋戴复古原文赏析、现代文翻译

[宋] 戴复古

《归后遣书问讯李敷文》原文

闻说营新第,无从贺落成。

门庭山水色,楼阁管弦声。

海内二三杰,胸中十万兵。

宁为一区计,不使九州平。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

此诗首联“闻说营新第,无从贺落成。”交代了李敷文的新居落成,诗人未能前去祝贺。古时,亲朋好友家有喜事,如新居落成、婚嫁、生子等,邻居或亲朋要设宴庆贺。而此时李敷文新居落成,诗人却未能前往庆贺,可见两人交情之深。

颔联“门庭山水色,楼阁管弦声。”紧承首联未能前往贺喜之事,转写听说新居的实景和声响。这样的转换自然巧妙,不着痕迹。一个“闻说”,一个“无从”,连接上下文纽带。“门庭山水色,楼阁管弦声”,寥寥数笔,一幅晚宋都市生活画卷跃然纸上。这两句写得很是生动,读来颇有身临其境之感。

颈联“海内二三子,胸中十万兵。”作者以肯定句的形式对李敷文的抱负和才干给予了高度评价。“二三子”说明李敷文友人范围不广,“海内”说明李敷文才干之出众。“胸中十万兵”语出唐人卢纶《和张仆射塞下曲》“腰中拔剑望天涯,单于夜遁逃。欲将轻骑逐,大雪满弓刀。一个在营中挂帅,一个在朝中挂印,大有“运筹帷幄之中,决胜千里之外”的气概。可见李敷文并非只是一个庸庸碌碌的武夫,而是一个有勇有谋的儒将。

尾联“宁为一区计,不使九州平。”对李敷文作了劝诫,希望他以国家为重,九州大地等待我们去建设,应该以九州为先,个人小事为后,应该三思。这既是对李敷文的劝勉,也是对所有志士仁人的期望。

全诗语言质朴真切,感情挚烈,同时又不乏豪气逼人。读此诗,我们不难为诗人拳拳真挚之情所感动,更为他胸怀天下、忧国忧民的博大胸襟所打动。真是“淡泊以明志啊!”这也正是此诗历久不衰的原因所在。

希望我的赏析能够对您有所帮助。

译文:听说你构筑了新的府第,(此时我无法)前去贺喜你府第落成。(因为那大门庭院附近有)门庭如画的山和水色,(登上楼阁就)可以听到那管弦的音乐声。天下的英才们胸怀壮志,(你他们都是)百万军中的主将。(你能想方设法去帮助他们建立)改变一个区域的问题,(可是却放弃了改变天下)不使天下太平(不安)的志向吗? 。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号