登录

《赠张季冶》宋戴复古原文赏析、现代文翻译

[宋] 戴复古

《赠张季冶》原文

秋扇交情薄,儒衣行路难。

纵怀千里志,也要一枝安。

梦绕梅花帐,愁生苜蓿盘。

从来食肉相,千万强加餐。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

赠张季冶

宋 戴复古

秋扇交情薄,儒衣行路难。 纵怀千里志,也要一枝安。 梦绕梅花帐,愁生苜蓿盘。 从来食肉相,千万强加餐。

这是一首赠别诗。张季冶,是作者友人。他抛弃农活而愿能参军;表示继续好友愿望及庆幸他不在与贫贱夫妻困窘生涯的同伴过一生的心理活动的外,可能委婉透露他也强烈的军事远大的前程志望心情。(决不可能隐隐说自己除去己踏入的尘路应投入中战场而已),谁知原一片萌芽蓬的战友来到集结点又得分散了,而“我”的妻室却仍在贫困中挣扎着。张季冶归去后,“我”当然牵挂;在万般无奈的时刻,“我”不禁想象着:若在军营中,则该是另一番景象了,如能拥有军营中的床帐,盖着军帐中的厚被,即使帐外寒风刺骨,“我”也一无所觉。真是书生迂阔啊!这是作者的独白:温饱,这就是张妻当前唯一最现实的追求了;床帐呢?看来它应可以维持其简陋的现实了。“梦绕梅花帐”,因为营帐应该是空空荡荡,常年预备放置旧的绵密山毛呢做的雪白的帐幔,因为梦绕梅花帐而“愁生苜蓿盘”来。“苜蓿盘”就是菜肴很粗糙很粗劣盘,这和张妻以浣洗换得油盐钱来说明其丈夫尚在贫贱之中的境况是相符的。作者曾有“丈夫只因负奇气,羞为儿女长穷愁”(《夜读岑嘉州诗集》)的诗句。由此可见诗人的妻子“终岁依辛苦,方得升斗求”是多么不幸的生活境遇!读到这一联诗句令人慨叹;如今的日子已不远了!不知大家有没有发现这一矛盾:如果这一句之上下两联的意思本来相反,这就可以认为是前四句语意上的倒装所致;但在这首诗中上下联的意思并不相反,而是句意递进所致:它正是穷困生活愈来愈穷困的生动写照。在张季冶离别之际,作者本想以鼓励勉励的话来安慰他,谁知一语未了竟伤心起来;自己一家老少的生活都已难以为继了,哪里还有多余的粮食来慰勉友人呢?因此,“愁生苜蓿盘”这一句还包含着作者自伤其境的凄苦心情在内。末联“从来食肉相,千万强加餐。”作者把“我”和张季冶的关系比作食肉相的关系;即“我”即这样不幸的生活困境还得和气一脉饱腹送人的绵绵不绝长久的“供应”的关系,“我”如今怎样要来款待这血性肠情的妻室并让他如何得以解脱饿着的命运的把握等是无法替她考虑设想的……因思往事及我非他人。其实在这里“千万强加餐”,不仅仅是指一般的吃饱肚子罢了!恐怕它更蕴含着保持一种气节的追求并维系到最难解识生活的最后的容颜生命的一段旅程的意思在里面。由此可以看出诗人在临别之际因心有所感而由感慨到表现的心路历程是何等坦然开朗情意磊落起来了;在上诗短短二十字里面具有长长的慨绪内容“吾曹自有忘形交、此外交情能问之”!可以得知读出的上述复杂的层次蕴味的信息几乎都必须来自精细耐心并须扩展体味的句子表面都象明人小品一样的澄澈显明:“诗人困苦的状况常有一线光辉掩映,也有将人生的感情发展到一个开阔深沉地表现了眼前的一定生活的广阔意境”(孙昌武)。此外句中的“梅花帐”“苜蓿盘”及双关语的“纵怀”,而使本来只有为数不多的十个字中还蕴涵着对往事的回忆、对未来的向往、对眼前实境的自嘲、对朋友劝慰等多种含义于二十字之中得之无余而令人反复品味得之而更觉隽永有味了。

以上就是我对这首诗的赏析,希望您能满意。

现代文译文如下:

秋天的扇子,扇动时感觉友情淡薄,穿着儒士的衣服走在路上很困难。即使心中有千里的志向,也要有一处安身之地。梦里的梅花帐是我理想中的住所,愁绪却因平时只能食用野菜(苜蓿)一类简单食物而生。自古以来

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号