登录
[宋] 戴复古
寄迹小园中,忽有乌衣至。
手中执圆封,州府特遣馈。
罗列满吾前,礼数颇周致。
四隣来聚观,若有流涎意。
呼童急开樽,四隣同一醉。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:
这首诗是戴复古寓居泉南期间,等待故人消息的作品。诗人通过对一顿招待全村人宴饮的描绘,表现出友情的深厚和村人的淳朴。诗人居住在园林的小舍里,突然有乌衣人到来。乌衣人通常代表信使,或老人的记忆中,孙权的禁卫将身穿黑衣的形象常常出现。此行手提一纸圆圆封固的封套,显然是特地馈赠的礼品。由此可知,此行乃是州府派来的使者。州府为了安慰诗人的孤寂之情,特地送来礼品以表示关怀。作者接下来说,那些州府派来的礼品,便在诗人的面前一排排陈列出来,可谓礼仪周到,丰盛无比。此时,诗人非但不觉孤独寂寞,反而把村里人招呼来,一同开怀畅饮。好客、友善的诗人啊!对于当地村民来说,村中可享受此大礼宴饮的机会可不常有啊!四邻纷纷赶来观视、欣赏这一难得场面,羡慕不已,于是有了流涎之意。在这里,诗人为我们展现了一个情感热烈、生动友善的人物形象,有声有色地描写了一幅民风淳厚、老幼贤愚无不彬彬有礼的故乡村落场景图。整首诗的字里行间洋溢着友情的珍贵和淳朴民风的赞美之情。
译文:我寄身于这个小村庄中,忽然有乌衣使者来到。手里拿着一个圆圆的小包裹,州府特别派遣他送来礼物。摆满了我面前,礼数周到。四邻们纷纷聚拢来围观,好像眼里都有流口水的样子。快叫童子打开酒樽,四邻们一起痛饮直到大醉。
希望以上回答对您有所帮助。