登录

《上封》宋戴复古原文赏析、现代文翻译

[宋] 戴复古

《上封》原文

楼台逼霄汉,窗户纳云霓。

回顾千岩路,如登万仞梯。

泉从山顶出,雪压树头低。

高绝无人境,非僧不可栖。

现代文赏析、翻译

上封

楼台逼霄汉,窗户纳云霓。

回顾千岩路,如登万仞梯。

泉声入幽谷,鸟语出隆曦。

高绝无人境,非僧不可栖。

古时风貌,在繁花似锦的宋朝,文人们凭借天马行空的想象力,借诗歌寄情于山水,探索世间万象。在此背景下,一位宋代诗人戴复古创作了这首《上封》。

首联“楼台逼霄汉,窗户纳云霓”,诗人以夸张的手法描绘了上封山的楼台逼近霄汉,窗户则纳入了云霓之景,寥寥数语,便将上封山的壮丽景色尽收眼底。诗人眼中的山峰楼台直逼云霄,似乎可以触摸到天际。窗户之上,云霓之景流动不息,宛如一幅流动的山水画卷。诗人在此展示了极高的诗歌造诣,对自然景象的描绘细腻而生动。

颔联“回顾千岩路,如登万仞梯”,诗人回首看去,千岩万壑的山路蜿蜒曲折,如同攀登万丈高梯。这一联进一步描绘了上封山的险峻,同时也表达了诗人对攀登高峰的决心和勇气。诗人以高峻的山路比喻为登天的梯子,生动地表现了上封山的险峻和壮美。

颈联“泉从山顶出,雪压树头低”,诗人描述了山中泉水从山顶流出,雪压之下树木低头的美景。这一联继续描绘上封山的自然风光,表现了山中清泉的纯净和自然之美。同时,雪压之下树木低头,也表现了自然的力量和生命力的顽强。

尾联“高绝无人境,非僧不可栖”,诗人最后点明上封山的独特之处——高绝无人之境,只有僧人才能在此修行和栖息。这一联表达了诗人对上封山的敬仰之情,同时也表达了对宁静、清幽之地的向往。

整体来看,这首诗以生动的语言描绘了上封山的壮丽景色和自然之美,同时也表达了诗人对自然的敬仰和对宁静生活的向往。诗中运用了许多生动的比喻和形象的语言,使得诗歌具有很高的艺术价值。同时,这首诗也体现了诗人对自然的热爱和对生活的追求,具有深刻的文化内涵和历史价值。

在译成现代文时,我尽可能保留原诗的意境和美感,同时也力求使译文易于理解。例如,“泉从山顶出”可以译为“The spring bubbles out from the top of the mountain”,而“雪压树头低”则可以译为“Snow presses low on the trees”。这样的翻译既保留了原诗的美感,又易于理解。总之,诗歌翻译是一种极具挑战性的艺术形式,需要在尊重原文的基础上进行合理的转换和创新。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号