登录

《次韵李伯高》宋戴复古原文赏析、现代文翻译

[宋] 戴复古

《次韵李伯高》原文

莲幕高吟冰雪篇,天才秀发思华年。

千金买得惊人句,落在鸡林渡海船。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析,希望您能满意:

戴复古的这首诗,赞美了李伯高的诗才。首句“莲幕高吟冰雪篇”,诗人用“莲幕”代指李伯高的官府,使人觉得李伯高在官府中吟诗作文,如同在荷花池中吟之高吟。“冰雪篇”形容其诗清丽明净,如冰雪之清洁、明丽。次句“天才秀发思华年”,天才,指李伯高诗人的天赋之才。秀发,秀丽焕发。诗人赞颂李伯高的天赋之才在青年时期就焕发出来了。一、二句诗人从李伯高的诗歌成就,回忆、感慨其年轻时便有非凡的才华。三、四句“千金买得惊人句,落在鸡林渡海船”,描绘李伯高的诗歌成就。两句活用了《论语》中“一字千金”和“鸡林”典故的意思,是夸赞李伯高的诗句精彩,价值千金。而且不是留在国内,而是漂洋过海,传到国外,落在了“鸡林”,即韩国。诗人用夸张笔墨,盛赞李伯高的诗才。

现代文译文如下:

在豪华的官府里,他高声吟诵着如冰雪般明丽的诗篇,才华出众的他,在青春年华时期便能写出优秀的诗篇。他的一首诗价值千金,这诗如落在异国他乡的渡海船中,被传播到韩国。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号