登录

《喜迁莺·暮云千里》宋沈端节原文赏析、现代文翻译

[宋] 沈端节

《喜迁莺·暮云千里》原文

暮云千里。正小雨乍晴,霜风初起。芦荻江边,月昏人静,独自小船儿里。消魂几声新雁,合造愁人天气。怎奈何,少年时光景,一成抛弃。

回首空肠断,尺素未传,应是无双鲤。闷酒孤斟,半醺还醒,干净不如不醉。有得恁多烦恼,直是没些如意。受尽也,待也回厮见,从头说似。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求赏析:

喜迁莺·暮云千里

千里暮云千里,正小雨乍收,霜风初起。芦荻江边,月昏人静,独自小船儿里。消魂几声新雁,合造愁人天气。怎奈何,少年时光景,一成抛弃。

回想过去,在空寂的夜晚,思念远方的你,却无法传递我的思念之情。我独自饮酒,却无法消除心中的忧愁。回想起过去的美好时光,不禁心酸。而如今,只能独自一人承受这份寂寞和忧愁。

在这首词中,作者通过描写秋天的景色和自己的感受,表达了自己对远方的思念之情。同时,词中也流露出一种对过去的怀念和对未来的无奈之情。整首词情感真挚,语言朴素,读来让人感同身受。

在译文中,作者将这段深情的情感转化为现代白话的表达方式:

千里之外,又逢秋雨之后晴朗的日子,北风带来了冰冷的霜气。我在芦荻丛生的江边小船中,对着月色朦胧和宁静的环境。心底里涌现出一种难以言表的哀愁,新雁的叫声让人心碎。这样的天气真是让人心生忧愁啊!

回想起那些逝去的青春时光,我感到无比的惋惜和无奈。独自饮酒,却无法消解心中的忧愁。过去的美好时光已经一去不复返了。

在现在看来,只能承受这种孤独和寂寞带来的痛苦了。对于未来的憧憬也变成了难以实现的愿望。即便如此,我也依然在默默地等待着能够与你重逢的那一天,然后诉说一切的心酸和甜蜜。

总体来说,这首词将古典诗词的情感和意象用现代白话进行了转换和解读,让读者能够更加直观地感受到作者的情感和意境。同时,译文也尽可能地保留了原词的韵味和美感,让读者能够感受到古典诗词的魅力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号