登录

《寓宁庵纵步》宋邓深原文赏析、现代文翻译

[宋] 邓深

《寓宁庵纵步》原文

野涧雨初歇,晓阴云未开。

访君行李处,许我杖藜来。

及到田家问,还闻辙迹回。

西风黄叶下,怅望立苍苔。

现代文赏析、翻译

下面是《寓宁庵纵步》的赏析:

诗人跋涉于野涧,因刚下过雨,所以涧水清冽,气势浑宏。约略感知水声后,日已升午,眼前骤然阳光灿烂,白云也被微风轻拂着移动。时序刚入深秋,天气已有凉意。

诗人来到宁庵,主人适值外出,无法亲聆清谈、领受精神滋养,深感失望。但转念想到,既然主人不在家,那就不妨在此四顾徘徊,领略山林情趣。于是就信步闲步,漫游田野之间。

不料主人已经归来,而且热情地邀请诗人到他家里作客。诗人喜出望外,急忙跟着他去田家作客。谁知到了田家,主人刚在烹茶闲谈,诗人又因故折回山中。于是他就在苍苔间回望田家,目送马车远去。

这首诗的最后两句是点睛之笔,它不仅与前两句形成首尾呼应的结构整体感,而且创造了一个迷离恍惚、如诗如画的境界:西风吹拂下,黄叶纷纷飘落,诗人徘徊在苍苔上,怅然若失。而读过这一令人怅惘的苍茫暮景后,却忽然产生一种淡淡的别有会心的心情。这时读者才发现自己已经完全沉浸在秋日宁庵的幽趣之中了。

译文:

野外溪流在雨后初歇,晓云未散天空阴沉。

拜访友人的路上探问,答应我杖藜一同前来。

来到田家询问后得知,他说曾听说我回来过。

西风吹黄了树叶纷纷落下,我惆怅地站在苍苔上凝望远方。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号