登录

《雪消》宋邓深原文赏析、现代文翻译

[宋] 邓深

《雪消》原文

檐声不断元非雨,山色才开岂是云。

万象终然仍旧贯,讵须装点巧纷纷。

现代文赏析、翻译

雪消

宋 邓深

檐声不断元非雨,山色才开岂是云。

万象终然仍旧贯,不须装点巧纷纷。

译文:

檐下滴水的声音不断,但它并不是雨。山色开始变得明朗,这可不是阴云。万物在冬日的阳光下,终究还是恢复了原来的样子。又何必去装点出一些无用的东西呢?

这是一首即景小诗,诗人通过细致入微的观察,描写了雪后物态,表达了作者对自然的热爱与赞美。首句写檐下水流声不断,这不是雨而是雪后的初晴。次句写山色开始变得明朗,这也不是阴云,而是阳光照射下的雪峰雪树泛出的颜色。这是似雪消融、春回大地、生机盎然的描绘。三、四两句诗人笔锋一转,写万物在春日的阳光下恢复了原来的面貌,不必去装点什么,不必去争艳斗妍。这两句既是对前两句的补充说明,又是对春天的自然朴素本质的揭示。

此诗语言质朴自然,不事雕琢,意境清新、优美。诗人运用拟人手法,把“万象”赋予人的灵性,万物仿佛也有情感和思想,能“仍旧贯”、“不须装点”。这新奇的想象把诗人对自然的赞美和喜爱表现得淋漓尽致。这种朴实无华的诗风与清新优美的意境相得益彰,给读者带来美的享受。

此诗并非一般的写景抒情之作,作者另有《咏梅花》诗中云“晴空湛露铺琼屑”,则可知作者写此诗时,已是初春时节。诗中所表现的也正是作者对大自然的一点真知灼见。这样的诗是小巧玲珑的,也是很适于吟咏和传唱的。

现代文译文:屋檐的流水声不断,并不是因为在下雨;冬日里阴云渐散,山色开始明朗起来,这并不是阴云。万物在春日的阳光下恢复了原来的面貌,不需要争奇斗艳、粉饰点缀。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号