登录

《睡起》宋邓深原文赏析、现代文翻译

[宋] 邓深

《睡起》原文

案头黄妳温存睡,榻上青奴诱引凉。

幽梦觉来山月上,一庭树影滴金光。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

案头的黄妳在温存地沉睡,榻上的青奴在诱人地散发出清凉。睡梦醒来,山上的月儿正升上天空,一庭的树影映在地上,仿佛滴出金黄的光亮。

邓深的生活情趣不俗,从这首诗中可见一斑。他爱花,在“案头”就有“黄妳”,这种花名叫“黄丽”,现在也有的花店有售,大概也能活上几百年吧?爱花的人是有感情的,人常常会把自已的思想、情绪附加于物之上。当他“睡起”之后,“案头”的黄丽还安睡在“案头”,仍在凝然不动;而“榻上”的青奴则舒服地躺了下来,“诱引”人的是清凉,它可能是一种坐垫或靠背之类的东西。它也十分舒服地凉了下来。

诗人把物也拟人化了,他似乎听到了黄丽温存的鼾声和青奴诱人的窃窃私语。这里,“温存”和“诱引”用得十分传神,把物也写活了。

这时,诗人似乎真的看到了梦境:山上的月儿升起了,庭内树影婆娑,好一幅迷人的月夜图!可诗人又加了“金光”一词,也许这庭树在月光下闪闪发光,抑或是太清醒了,树上露水闪着金光滴了下来。这一想象之奇特,几乎到了迷离恍惚之境!

整首诗表现了诗人爱生活、爱大自然,善于在平凡中发现美,这正是诗人之可贵处。

以上就是这首诗的赏析,供您参考。

现代文译文如下:

案头的黄丽花儿还安稳地睡着,

坐榻上的青奴迎着凉风引诱着我。

黄粱一梦醒来山上的月儿上来了,

一庭的树影摇曳金光般洒下。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号