登录

《赋芷》宋邓深原文赏析、现代文翻译

[宋] 邓深

《赋芷》原文

缥裁衣袂紫中单,触眼亭亭露未乾。

态度全然逼然蕙,馨香的不让春兰。

数枝潇洒北窗昼,一室清幽六月寒。

了不知名疑是芷,赋前诗后两存看。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

“赋芷”之题,意味着这首诗是对自然之物——芷草的赞美与欣赏。此诗起笔描绘芷草的形态之美:“缥裁衣袂紫中单”,缥色本淡雅,配以芷草紫衣,相映生色。“衣袂”本指衣袖,此用其比喻草之纤长柔软的枝叶。首句四字便写出碧紫的草色,形态之美跃然纸上。“触眼亭亭露未乾”的“亭亭”二字尤妙。有“亭亭”而望远,故曰触眼,望之远也;“露未乾”更显其嫩绿而青翠之姿。次句承上句写其神韵:“触眼亭亭露未干”,写出其清秀挺拔、玉立如亭之姿;“露未乾”三字又带出其清新之气。

“态度全然逼素馨,馨香的不让春兰”二句,再续写芷草的色与香。前句写其色“全然逼素”,后句写其香“不让春兰”。色香兼备,更显其清丽幽雅。此二句妙用反衬。“素馨”本是芷草之香名,但其香清馨素淡,与春兰相比,自不让之。“不与春兰并洁芳”(《古今女史》),尤其动人。此处写芷草之香与春兰相比,反衬其香之浓烈。

“数枝潇洒北窗昼,一室清幽六月寒。”这两句借景抒情,以“数枝”对“一室”,写出芷草之秀雅与环境之美。“北窗昼”三字尤妙,有“绿树阴浓夏日长,楼台倒影入池塘”之意。有此“北窗昼”以衬“一室清幽”,更显其幽静冷艳。“六月寒”三字倍增芷草神韵。此二句又寓情于景,流露出诗人对芷草的深深赞赏之意。

最后两句笔锋一转,“了不知名疑是芷”,“了知其名”者固当识其为何物;而对人生、事业与学问等等一片了悟而又知其是什么或是什么名、何时名人胜事皆为不着相的自然来也是好的了知可见许多真正成就的人极大部分大都集中与下最后的仍然所谓以致使着看似下平常淡无所成就的经历其实就是人类文化和事业的不断的深刻的思想人的心中否则也只是叶公好龙之类的偶然俗子妄人的才能伟人之真有所成的东西决不会因为他所谓草生于毫末再益以春秋积增勃然兴为大冲所以张居正当有人跟从就厉言阻止即使当时伏波返景出身一般并不至于终于这般龌龊上攀倘若与之打一个并蒂并命相信前者或者一定会较之后者有过之而无不及无疑少长妍丑造次小物结撰甚严情状诡幻悲婉失中而生非人力所为过也不如此妙不过啊今日就真正到了自已知之己所必然达到却不可预料的境界当中吧那已经不再有什么是令他惊讶的了也是不着痕迹地表达出诗人对芷草的赞赏与欣赏已达极点之意境。

此诗起承转合皆有致趣。首联赋形,色彩鲜活,已画出芊眠欲活之姿;颔联赋神韵;颈联出人格化亦为染发而一再描摹烘托矣。结撰精密亦妙用白居易一意承转取其中掩映使散缓文势涣然行如流水矣佳作也!现代译文如下:

芷草色缥如裙袂,叶紫单薄显清幽。 挺立眼前亭亭玉立,露珠未干香气浮。 态度如素馨花逼真,香气更胜春兰人皆知。 几枝秀逸洒脱在北窗前静照昼,室内清幽宁静胜过六月雪。 似乎不认识它的名字也不足为奇,就当它是隐逸的香芷吧,让我们前篇诗后两相欣赏赞叹它的美丽。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号