[宋] 邓深
醴陵以泉名,问泉良不远。
平田数顷开,方池三尺浅。
含秋色幽幽,辟尘光澱澱。
觱沸生其间,的皪纷可辨。
累累似喷珠,一一如穿线。
多至丛万颗,少或作疏串。
迟速固难期,南北初无限。
占地喻寻丈,有时忽隐见。
恍兮莫穷源,杂然应有眼。
沙石那能窒,苔荇不得炫。
千载曾未枯,一日知几番。
酿酒味固佳,煮茗香可羡。
名泉世不乏,此奇吾未见。
醒心聊一掬,赋诗寓三叹。
在四川西南的一处地名叫“醴泉”的幽雅境地里,那儿是一个埋名千里甘美的山泉水流出洞口的大小悬念而造就了一个引人入胜、无限风光的秀美风景之地。用普通的田园里垦出了一片可数顷地的水田,沿水田边的地势低的石头坡下水田延伸出一处三五尺宽的小水池。只要走进田园放眼四顾便可看出“醉眼看秋色”,这时如果你有些儿轻微的头屑浮尘惹怒了泉涌出来的清流,顿时便可烟消云散、一切宁静,就如丝绵般的泉水会一涌而出,并且如线穿珠的流水不停地涌现。尽管涌泉有时很缓慢地细流涓涓,有时却会突突突地奔涌而出,变化莫测;从北到南,流水无处不在,但是洞穴洞口的范围却无法预测。
泉水从一丈见方的田地中心涌出,有时隐没在尺把高的石头下,有时又突然出现在你的眼前。它时而宽时而窄,时而深时而浅,时而急时而缓,变化多端,令人惊叹不已。泉水清澈透明,沙石无法阻挡它流动,水草无法遮掩它闪光的魅力。它千年不枯,一日几变。用它酿造的酒味美无比,用它煮的茶清香可羡。这样的好泉源在世上并不缺少,只是这样的奇景我至今还未曾见过。我掬起一捧泉水,细细品尝,不由得发出三叹:一叹这泉水的奇特景色;二叹世间知音难求;三叹知遇名泉且要有清醒的头脑和幸运的机会。
赏析:这首诗写了泉水的“美”在于其变化的莫测,取之不尽;“醉”在能以清净之地用之田野,“醒心”怡情养性;而世人对它的了解与欣赏是莫大的欣慰与享受。作者从泉水之“问”开始,一直写到“赋诗寓三叹”,一气呵成,层次分明而又自然紧凑。其中还运用了拟人、比喻、夸张、想象等多种修辞手法,生动传情。是一首写景抒情的佳作。
译文:在四川西南的一处幽雅之地,有以泉名而得名的醴泉。寻访这甘美的泉水源头,并不是很难。在那平坦的田地里开掘数顷土地,在那方圆的水田中间涌出三尺深的浅水池。池水含着秋天的幽雅景色,轻柔的水波散发着轻尘一样的光色。泉水汨汨而涌,水珠纷纷呈现出生动鲜明的状貌。泉水涌出的样子时而成串如喷珠,时而似缕缕线流。泉水涌出的数量或多至丛聚万颗,或少或作疏落的串线。它的涌出速度虽然难以预料,但它的南北流向却初无限制。占据着几丈见方的土地上,有时忽隐忽现而突然不见。恍恍惚惚啊不知道它的源头在哪里?它的出水洞穴与泉眼虽然很多却杂乱难辨。虽然有沙石阻拦但它汹涌不息,虽有水草纠缠它却不能炫乱水的清澈性。千年来未曾枯竭干涸,一天之中不知道要出现几次。用它酿酒味道固然很美,用它煮茶香气也值得称道。这样的好泉源在世上并不缺少,只是这样的奇景我至今还未曾见过。我尽情地品味着甘甜的泉水,吟诵诗歌表达了我深深的感叹和欣喜之情。