登录

《翠竹人家》宋邓深原文赏析、现代文翻译

[宋] 邓深

《翠竹人家》原文

户外不平不肯流,短篱疏竹翠光浮。

畦蔬绕舍畲田粟,一饱无求百不忧。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

翠竹人家,这是一个多么富有诗意的名字。它不仅让人联想到诗人所向往的那一片世外桃源般的隐居生活,而且也让人联想到这首诗所表现的清新、明丽的意境。

首句“户外不肯流”是以竹的特性入诗。竹之有竹叶,密密麻麻地生长,枝叶交错,遮蔽着阳光,因此,它外面的竹枝水就不容易流动。诗人以拟人化的手法写出竹的这一特性,给竹赋予人的性格。次句“短篱疏竹浮”是写竹篱笆矮而稀疏,竹叶几乎把篱笆全遮盖住了,从篱笆透过疏疏落落的枝叶,可以见到一股绿光浮动。这句表面写翠竹掩蔽下小院的幽趣,实际上是写翠竹的神韵。第三句“畦蔬绕舍皆茹菜”,又变换角度写翠竹之多。诗人自家临窗有一片翠竹起笔,接着写远邻也有翠竹,窗外有翠竹,远处近处都有翠竹围绕。第四句“一饱无求百事幽”是全诗的总结,也是点睛之笔。翠竹环绕的农家小院是那么幽雅、宁静、舒适,“一饱”即表达了诗人对这种生活理想的向往。 这首小诗没有什么奇特出众的名句警语,从头至尾都是从容不迫的散缓叙述调子。但我赞赏它的最上一联即一连三个比喻的特色及其构成的田园趣味——且耕且读的境地诗意诗境 据说出处原本有了惊人不同 不想越是岁月易尔世俗无难变迁古人词话(本事)与本人不严谨 随意记下的几句语焉不详词句就是老生常谈之类文字居然也被无聊文人篡改随意记下原本不知何时无意翻看诗话文集和字词典似文采亦文思不及 于是上博网将所得之物简单表述 诗歌鉴赏 望各位老师指正

译文:

门外流淌的小溪流淌着不平的溪水,简陋的篱笆环绕着稀疏的翠竹,绿色的光影浮动在篱笆上。菜畦里的蔬菜环绕着房屋,田地里的稻草覆盖着谷物,我吃饱了肚子没有追求任何东西,没有忧虑百事缠身。

希望这个回答您能喜欢。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号