[宋] 邓深
鱼潜深渊水,鸟巢茂林枝。
潜者忘於渊,洋洋纵尾鳍。
巢者忘於林,飞鸣唯所宜。
庄周叹从容,未免惠子疑。
师旷岂知声,缪以占齐师。
彼各有真乐,果孰得而窥。
陋巷颜氏子,箪瓢甘忍饥。
陶潜怕折腰,素琴弦不施。
其乐可闻欤,夫盖默识之。
非丝亦非竹,且复非蛾眉。
譬如执热者,洒然濯凉飔。
又如渴不禁,快饮清江湄。
当其得意时,何以富贵为。
手舞而足蹈,诚不之自知。
逢知犹不可,人胡可度思。
君闢真乐斋,我赋真乐诗。
写诗聊寄意,名斋傥在斯。
置之勿复道,焚香诵楚词。
真乐斋
鱼潜深渊水,鸟巢高树枝。
忘者自忘之,各得其所宜。
吾师颜夫子,箪瓢甘若斯。
陶潜畏折腰,去此不营私。
真乐吾独得,不假丝竹娱。
清江洗热恼,凉飔涤烦纡。
得意忘形骸,孰知所欲为。
从游真乐意,之子见深思。
虽然空间天,琴心终在兹。
广辟妙空宗,韵得凤凰池。
回廊与绮阁,佛画僧栖迟。
果然稀世人,邂逅向遐驰。
欲作真乐诗,寄意真乐斋。
名此勿复道,焚香诵离骚。
下面是这首诗的现代文译文:
鱼儿在深深的水底游弋,鸟儿在高高的树枝上筑巢。鱼儿忘记了深渊的深度,洋洋自得地摇曳着尾巴;鸟儿忘记了高高的树枝,飞来飞去只顾着选择最合适的栖息之地。庄子感叹鱼儿和鸟儿悠然自得,却难免被惠子怀疑是否真的快乐。师旷难道知道音律吗?他错误地以音乐来预测齐国的军队。它们各有各的快乐,究竟谁能真正窥知真正的快乐呢?贫贱的颜回虽然住在简陋的巷子里,只是清贫度日却也甘之如饴。陶渊明不愿意为了五斗米而折腰,只愿意在一片质朴的琴音中得到片刻的慰藉。谁能告诉我什么是真正的快乐呢?我想到的并非盛装音乐的音乐,也不需要如同柳絮般风姿的娇艳景色,就能享受到心中的平静。好比是在盛夏炙热无比的时候,凉风习习带来了凉爽的时刻;好比是在久渴难耐之时,饮用了清澈江水的滋润之情。真乐在即,只需要在心里欣赏与理解就行了,富贵不过是在一定的时机、适合的时候应该求取之物而已。这时喜悦无比、无法自已。真乐无所不在,相逢知己固然可喜,可是人海茫茫仍需要不断地寻觅和体会才能感受真乐之意境。您建造了真乐斋,我特作真乐诗一首。以诗来寄托心意于斋室,如果斋室真的存在于此的话。请勿再谈及此事,只需焚香诵念楚辞即可。