登录

《经麻姑山》唐刘沧原文赏析、现代文翻译

[唐] 刘沧

《经麻姑山》原文

麻姑此地炼神丹,寂寞烟霞古灶残。

一自仙娥归碧落,几年春雨洗红兰。

帆飞震泽秋江远,雨过陵阳晚树寒。

山顶白云千万片,时闻鸾鹤下仙坛。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据原文所作的赏析,希望对您有所帮助:

经麻姑山

唐 刘沧

麻姑此地炼神丹,寂寞烟霞古灶残。 一自仙娥归碧落,几年春雨洗红兰。 帆飞震泽秋江远,雨过陵阳晚树寒。 山顶白云千万片,时闻鸾鹤下仙坛。

此诗写诗人游麻姑山时,见到古迹而引起的无端惆怅和莫名的思绪。麻姑山传说为麻姑羽化之地,其山形隐踞屈曲,旧有亭宇,现都为烟云所笼置。它“傍饶铜矿”,“割采水银”。以上诗意起时便直说这里有“炼神丹”之灶。“寂寞烟霞”表面说的是环境景致,“古灶残”说明传说在此处曾有过仙家炼丹经过。仙家既去,古迹尚在,“寂寞”与“古灶残”都是一种历史的见证。由此而引起诗人无端的惆怅和莫名的思绪。

“一自仙娥归碧落,几年春雨洗红兰。”仙家去了,遗迹虽存,但留在人们心头的却是一片寂寞。下句即就景生情,说的是游时春景。“仙娥”本是神话中仙女,指麻姑山也。仙女已归碧落,只有红的兰花经春雨的洗涤之后似乎更加妍丽了。“妍”、“寂”对照,“雨”、“红”比“古灶残”、“寂寞烟霞”多一些生气活力,从另一方面反映出人去楼空的感慨。这两句中,“一自”、“几年”透露出一种历史的感慨和无限的怅惘。然而,诗人并不停留于此,又进一步展示麻姑山下陵谷变化、气势不凡的景况。“帆飞震泽秋江远,雨过陵阳晚树寒。”由近及远,气象不凡。在晴空里帆影飞过秋江;晚雨后树木带着寒意。“远”是因“陵阳在太湖之西”,山川相应;山川相应,便使山脉拔秀。风景壮丽,这就又进一步反衬出诗人内心的寂寥和惆怅。“雨过寒”上着“晚”字,更显得气象变化万千。“山顶白云千万片”,写景极细,由写实而寄情。刘沧诗题是“经麻姑山”,写游麻姑山所见所感,最后以景语作结“时闻鸾鹤下仙坛。”仙鹤鸾鸟为仙人所化,亦为神异之象征。说“时闻”,则是设想麻姑山上神仙常在,“鸾鹤”仙坛常常欢舞翱翔,从而揭示出古迹的历史久远与寂寥。“仙鹤悲鸣风缥缈,昔人遗踪宛然在”(崔鲁《游麻姑》)。这一结句与前句相呼应相辉映,使全诗显得缥缈朦胧而又十分实在。

这首诗在艺术上运用了虚实结合、动静相衬、以景结情等手法,并取得相当成功的效果。诗中第一联“炼神丹”、“古灶残”是实,“寂寞烟霞”、“一自仙娥去”为虚。“实”属眼前景、此时情,“虚”属想象景、彼时情,读来不觉平板枯燥,而又觉深情缅邈。此外诗中所写从真人仙女到草木飞鸟仿佛构成了一个美妙缥缈、清新的境界,“风景曾谙几换翻”,“何必千年灵鹤语”(崔鲁《游麻姑》),令人流连忘返。这境界涤荡人的烦恼,舒缓人的紧张情绪,也更能加深人对历史的缅怀、对古迹的凭吊之情。这正是此诗含蓄深沉、耐人寻味的重要原因。

以上就是这首诗的现代文译文赏析。希望能对你有所帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号