[宋] 郑清之
豢龙作醢龙吞声,天公愦愦迷雨晴。
玉脂泣烹足媚妩,苦酒五色生光明。
龙虽神物畏馋吻,携朋去作天田耕。
稚禾婉婉鱼薧立,高原庚庚龟兆横。
汉家燮调岂无术,阴阳纵闭归董生。
□□□□□□□,□□□□□□□。
我贫自笑一瓢许,瓶粟屡空惭釜与。
彭泽曾无种秫资,沂水聊助咏雩舞。
颇怪吹云读风讼,浪愁淅米翻危语。
清时何事弘羊烹,善政端无宁虎乳。
仁人拯溺非姑徐,亟挽天汉如决渠。
我知造物识君意,十日一雨焉取馀。
愿君展此作霖手,苏民旱徙扶黄初。
在在京坻赋高廪,坐令歌颂销欷歔。
病坡作计羹玉糁,辟谷宁羡黄石书。
赏析:
这首诗是宋人郑清之应酬之作,前四句写久旱得雨后之景色,“豢龙”、“玉脂泣”暗含不雨因“天公愦愦”的讽刺之意;下联指出国泰民安,“当”修政以救雨;结联揭示社题“得雨”“报农”,并以史为鉴。善政助赞宣德政。但整体诗味觉性不强,和苦酒五色生光明也扯不上关系,尾联收结无力。但也有意义。
译文:
好比古代豢龙的人将龙杀了做成肉酱,老天昏昧不明所以弄不清雨晴还是阴天。想好起来到远方为君王献上天祭,出外巡视将君王放免罪行苦难的人。雨水饱满大人小孩争着去看庄稼,就如看到了白色的水精一样洁白耀眼。虽然神异的老龙害怕谗言失宠被杀,还要拉帮结伙去做农耕种植粮食。稚嫩的禾苗幼小得像鱼儿一样躺卧,高原上高大的龟状物都平展展的。汉家的国策调和百姓岂是无术之法?即使阴阳失和的局面归罪于董仲舒的举贤之策。我也曾想改变世风而没有好的办法,穷困潦倒而只能自笑没有一瓢粮食。没有好的粮食来酿酒来度日就惭愧不已,只好在沂水中求得欢乐以助酒兴。很奇怪有人吹诉着云彩有风可诉讼之事,就是为了一点点的雨水而愁得不行。在清明之时做什么可以大赋高廪,从而让百姓歌颂天公所赐的好年景以慰籍穷苦百姓。饥寒交迫之时才有种秫田之诗以助笑。看着一些人有好的政策还不满足,整天诉讼作祟可真是不可理喻啊!如果你真的有能力行善政,哪怕是一天降一次雨,一年只需要下雨那么几天就可以饱含深情的把大事都完成!希望您施展这样的手段普救百姓,使百姓从旱灾中走出来就像扶助初生的黄初平一样使百姓都获得新生!无论在哪个地方都要布施恩泽赋税减轻,从而使百姓歌颂宣扬你的功德而慰籍百姓!李清照重阳煮粥时的“作羹玉糁”是种雅事,不食人间烟火岂能与之相配?