登录

《读虞美人草歌戏成》宋郑清之原文赏析、现代文翻译

[宋] 郑清之

《读虞美人草歌戏成》原文

心似合欢因恨结,眉如别柳为愁弯。

樽前舞影风能偃,争奈当年力拔出。

现代文赏析、翻译

下面是按照要求写的一首按照的《读虞美人草歌戏成》原创诗鉴赏:

读虞美人草歌戏成

当年情愫因恨结,心似合欢枝叶弯。 舞影风中轻曳曳,恨别柳眉愁自宽。 酒樽之前轻摇曳,宛如美人舞翩跹。 可惜当年力拔山,无力挽回离别间。

赏析:这首诗描绘了离别之痛和相思之情。首句“心似合欢因恨结”通过形象比喻,表达了主人公因离别之恨而内心纠结的情感。接下来的两句,“舞影风中轻曳曳,恨别柳眉愁自宽”描绘了主人公在酒樽之前,眼见离别的舞影,不禁黯然神伤。但是,尽管眉如别柳,却只能强作宽慰。最后的“酒樽之前轻摇曳,宛如美人舞翩跹”将情感转化为视觉形象,表现出主人公内心的矛盾和挣扎。可惜当年力拔山,无力挽回离别间,则表达了主人公对离别的无奈和遗憾。整首诗情感深沉,表达了相思之苦和离别之痛。

用现代文翻译过来的意思是:在心中因为恨意而像合欢树一样纠结;眉间如同别离的柳树一般愁苦;在酒樽前舞影在风中摇曳,好像在诉说着什么;可惜我们当年力拔山海的气魄,也无法挽回那离别的瞬间。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号