[唐] 灵一
石室初投宿,仙翁喜暂容。
花源隔水见,洞府过山逢。
泉涌阶前地,云生户外峰。
中宵自入定,非是欲降龙。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:
宿天柱观
石室初投宿,仙翁喜暂容。 花源隔水见,洞府过山逢。 泉涌阶前地,云生户外峰。 中宵自入定,非是欲降龙。
这首诗描绘了诗人投宿天柱观时的所见所感。诗人夜晚投宿于石室之中,偶遇仙翁,得到暂时容留。诗人用简洁明快的语言,描绘出了一幅幽静美丽的天柱观夜景。
首联“石室初投宿,仙翁喜暂容”,诗人投宿于石室之中,偶遇仙翁,得到了暂时的容留,为后文描绘天柱观夜景做了铺垫。
颔联“花源隔水见,洞府过山逢”,诗人用“花源隔水见”描绘了天柱观四周的美景,用“洞府过山逢”表达了诗人对天柱观的期待和惊喜。这两句诗不仅描绘了天柱观的美丽环境,也表达了诗人对自然的热爱和对仙境的向往。
颈联“泉涌阶前地,云生户外峰”,诗人用“泉涌阶前地”描述了天柱观四周的自然景色,泉水从石头间涌出,表达了自然之美和天柱观的灵性。同时,诗人还用“云生户外峰”来形容户外山峰之高耸,云雾缭绕的景象。这一景象将观与峰相互衬托,使人感觉身处仙境之中。
尾联“中宵自入定,非是欲降龙”,诗人描述自己在深夜时分进入了定境,不是为了降龙,而是因为天柱观环境的神秘和静谧。这一句诗既表达了诗人对天柱观的感激之情,也揭示了天柱观中的一种神秘的力量。这种力量源于自然的和谐、宇宙的奥秘以及人性的升华,让人感到无限的敬畏和感慨。
整首诗通过描写投宿仙境一般的石室之所见所感,表现出诗人的心情和仙境的美丽神秘。通过对花源、洞府、泉涌、云生等自然景色的描绘,表达了诗人对自然的热爱和对仙境的向往。同时,诗人在深夜入定之时,也揭示了天柱观中的一种神秘的力量,让人感受到无限的敬畏和感慨。
在翻译现代文方面,我会尽可能保留原诗的美感和意境,同时用简洁明了的语言表达出来。例如,“仙翁喜暂容”可以翻译为“仙翁热情地邀请我留下”,“花源隔水见”可以翻译为“仿佛隔水看到了绚烂的花源”,“中宵自入定”可以翻译为“深夜我进入了冥想的状态”等。这样的翻译旨在让现代读者也能够感受到诗中的美感和意境。