登录

《送王法师之西川》唐灵一原文赏析、现代文翻译

[唐] 灵一

《送王法师之西川》原文

旅游无近远,要自别魂销。

官柳乡愁乱,春山客路遥。

伴行芳草远,缘兴野花飘。

计日功成后,还将辅圣朝。

现代文赏析、翻译

在悠悠流转的时间里,古今的情感如同血脉一样相互连接,自然在那些距离产生美感的道路上便有许多与之契合的情思。离别原本就是一个深沉而厚重的课题,就连漫长人生中也因此而被拉长的意象无处不在,而我这里写送行只是极而言之其中一件例子。首先得理解旅游并不以路程的远近为依据,但总是能产生各自独特的情感。旅人即便游走天涯海角,所表达出的那种心情和别离时情不自禁产生的愁绪一样深重。此诗的首联,就是从“别魂销”三字生发出来的。

王法师此行,目的地是西川,诗人便以“官柳”起笔。官柳是官道旁的柳树,因为官道缘故,它和许多旅人一样见证了太多的离别。乡愁是不管人行何处都会有的,何况在送别之时,柳树上的柳絮随风飘舞,更增添了无限的乡愁客怨。颔联写王法师此行路途之遥。“春山”指西川,“客路”即行途。“遥”字蕴含了作者对友人的依依不舍之情。

前四句中,作者用浓墨重采,极写离别之情,这和一般的送别诗并无多大差别。然而接下去的尾联二句却别开生面。“计日功成后,还将辅圣朝。”这里是指王法师在四川的法事功成之后将返回朝廷,那时将辅佐圣明的唐朝,大有作为。王法师生性恬淡寡欲,对此红尘纷扰的官场颇有厌倦之意,这次奉诏西行不过是君命难违而已。作者意在劝慰王法师:只要能在西方度化一方百姓之后辅佐圣明的朝廷,就算是对得起国家了。这一安慰之语亦深得人心,对王法师来说也算是苦海无边的行程中一点温馨的慰藉吧!

此诗语言质朴流畅,格调沉静安详,体现了唐代诗歌的总体风貌。

现代文译文:

旅行并不在乎路程的远近,重要的是能够使自己的魂魄振奋。路边的官柳引起了我对故乡的愁怨和思念,山路上春色撩人却更觉离别之苦。芳草萋萋,野花飘零,伴随着我这位远行的人。算一算日子,王法师的事成之后便会回来辅佐圣明的朝廷。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号