登录

《月夜》宋赵处澹原文赏析、现代文翻译

[宋] 赵处澹

《月夜》原文

渔笛吹清夜,芦花深处闻。

岸穷天拍水,山静月笼云。

蛩哽声声切,萤明个个分。

任渠尘外事,城市日纷纭。

现代文赏析、翻译

《月夜》是一首富有情趣的诗。在明朗清逸的月夜,宁静的水乡、洲边,或繁事尘扰的城市对比分明,如仙凡相去,充满生机与意趣。开篇一句,浮出人们视野的是月夜月色中的渔笛声。它在这寂静的夜晚,悠悠然地响起,时断时续,把人引入清远的遐思之中。笛声抑扬顿挫,高高低低,穿越芦花丛中,在洲滩上萦绕回荡。

二句是诗人遐想渔舟在月下穿行,摇橹击水的声响在芦花丛中回荡。这声音虽难为“闻”,却是诗人眼前景的合理想象。“芦花深处闻”四字用得极妙。“闻”是听觉,“芦花”是视觉,“深处”意味着幽深,幽静至极,却偏有“闻”,这就有了情趣。这里并非直说听到渔笛声,而是说闻到芦花香时所引起的联想。这样写,既加深了夜的幽深之感,又使诗有了余韵。

三、四句写景:“岸穷天拍水,山静月移云。”它描绘了月夜江边的尽头景象:江岸尽头,天拍水面;天高而静,皓月中天,浮云正轻移着倩影。那渔船连同疲倦的渔夫正好在这月下白云间的小河山川之间;喧器中的农村圩镇此时正如不设屏障的山川那样出没在蔚蓝色的天幕下,大煞人景,不知这个视角适于咏景还是入画。(这两句有人疑为抄录,可能出于两点:一是未注意上句之“闻”,未注意到诗人在芦花香时的遐思漫想;二是有些手抄本把此两句倒转,即作“天拍水岸穷,云移山静月”,以“天拍水”对“岸穷”,明显与下两句对不拢;上句主语应是“天”,否则,“天拍水”便是浮面话)。

诗人在沉静的大自然怀抱中遐想。在这种恬静安谧的气氛中听笛、看景、生情。从整个构思来看,全诗近似一幅山水画:疏林薄雾中挂一弯新月;牧笛时断时续地从背景传来;岸头有芦花飞白,静影沉碧;远山无影,河塘暖鸭游弋取乐;更夫黄昏过后泊一叶孤舟于洲畔。至此结末二句突然切入社会生活的主体:桥上虫声四起;暗夜里到处都能看到飞萤流光。这虫鸣萤照之声便是诗人所任渠(他)世外尘俗之事了。

末两句是诗人任凭世外的闲事干扰不了他的清梦。“渠”即上句的“任”。“任渠尘外事”是诗人的自我独白:“渠”即指代自己,“尘外事”指世间纷纭之事。任凭尘事扰扰,我只“任渠”(任凭它)去忙去闹。“任渠”乃不屑一顾之意,“城市日纷纭”,乃借代之法。这句诗看似超脱尘俗,但含蕴着诗人对世事的洞明和蔑视。这首诗语言平淡朴实(除想象联想处),意境浑成。“渔笛吹清夜”,一个“吹”字把笛与吹关联起来,形象地描摹出笛声在夜的清朗背景上悠悠然然地响起的情态。“岸穷天拍水”,由于“岸穷”,才引出“天拍水”的景色;“山静”而又“月移云”也是构句的有意安排。“芦花深处闻”、“蛩哽声声切”完全是传神之笔,“哽”(阻塞感)令人得到一个个生动的印象;“切”(本意为强、硬、促,这里如鲁迅说的用来强化),烘出寂夜凉清的环境气氛。

这首诗在艺术上的成功之处一是善于情景交融。诗人通过选取渔笛、芦花、岸穷、天拍水、山静、月移云、蛩哽、萤明等一系列意象,渲染了凄迷静寂的氛围,传达出诗人恬淡闲适的心境;二是运用通感的手法。“岸穷天拍水”一句中的“拍”字本来是听觉(听见),这里用来传达一种触摸之感(视觉),化听觉形象为视觉形象,收到了很好的艺术效果。三是运用白描手法。语言平实清新而富于形象感。四是章法谨严而不板滞。此首诗句

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号