登录

《送友人及第归苏州》唐顾非熊原文赏析、现代文翻译

[唐] 顾非熊

《送友人及第归苏州》原文

见君先得意,希我命还通。

不道才堪并,多缘蹇共同。

鹤鸣荒苑内,鱼跃夜潮中。

若问家山路,知连震泽东。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

见到你满心欢喜,仿佛我自己金榜题名一般得意。我与你命运多舛,难得有此一喜。不是因为才华出众,只因我们多舛的命运相似。

在荒芜的苑囿里,鹤在鸣叫,像是在庆祝你的及第。夜晚的潮水上涨,鱼儿跳跃,好像在庆祝我们共同的喜事。

若有人问苏州归路,只需知道它一直延伸到震泽的东边。

赏析:

这首诗通过对友人及第归苏的描写,表达了作者对友人金榜题名及归家的喜悦之情。同时也表达了作者与友人命运多舛,难得有此一喜的感慨。末两句以景作结,含蓄地表达了与友人同病相怜、共鸣知音的情感。

“见君先得意,希我命还通”二句,意思是说见到友人如此得意,自己的运气也似乎跟着畅通了。这里用“得意”反衬后面四句“多舛”的遭际。“命还通”究竟是怎样通的?这是笼罩全诗的一个悬念,一直到末尾才说明白:原来他们是同样“多缘”,同样是仕进蹇滞。“不道才堪并,多缘蹇共同”,看来是写运命相同,似乎与首句“先得意”相矛盾?其实不然。这两句是用夸张的比喻突出表明运命的蹇通相似。“鹤鸣荒苑内”二句具体写两人共同的蹇遇。他们像鹤一样在荒苑里鸣叫,像鱼一样在夜潮中跳跃。这是他们共同的悲辛。这种境况是如此凄凉,而归家心情又是如此喜悦,所以他们像鹤、鱼一样欢跃。这样以悲喜交织的描写表现了共同命运的共鸣情感。最后两句是设问:“若问家山路,知连震泽东。”有人问回家的路线,我就告诉他连通震泽东面的苏州之路。“连”字前面加“知”字,表现了对归途艰险的预想,添上了不安的情分。“东”字表明归苏之方向。诗人朴实、谦逊,归家毕竟为时还早,胜利来临之后还将有一番作为!这两句表达了既兴奋、又忧虑的心理,还带一点羞涩和诙谐。

这首诗以朴实无华的语言表达了真挚的友情和共鸣情感,同时也抒发了作者对归家途中的忧虑心情。整首诗情感真挚、朴实自然,表现了唐代诗歌朴素明朗的一面。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号