登录

《送苏伯昌大卿 其一》宋楼钥原文赏析、现代文翻译

[宋] 楼钥

《送苏伯昌大卿 其一》原文

禁路岧峣欲问津,抗章便自乞閒身。

闵劳剧部皇情厚,寓直中奎宠数新。

飞挽正资经济手,典刑终念老成人。

赤松未许长为伴,归取青毡继颍滨。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

送苏伯昌大卿 其一

宋 楼钥

禁路岧峣欲问津,抗章便自乞闲身。 闵劳剧部皇情厚,寓直中奎宠数新。 飞挽正资经济手,典刑终念老成人。 赤松未许长为伴,归取青毡继颍滨。

首联“禁路岧峣欲问津”,写送别时的情景,禁路由皇宫所建的道路高峻且险阻,诗人不无惶恐地嘱咐友人苏伯昌道:“你将要经过这里,一定要探问前行的路径,千万不要错过这前来的机会。”寥寥几笔,既见出诗人对友人的殷殷惜别的情意,又暗示了苏伯昌此次前程的远大。

颔联“闵劳剧部皇情厚,寓直中奎宠数新”,由衷地慨叹皇帝对苏伯昌的慰勉和关怀之厚,诗人特意提到皇帝对他的信任和重用,使苏伯昌深为感动。“闵劳”二字,语出《左传》,在这里表示哀怜慰勉的意思。“剧部”,指重要的事务部门。“寓直中奎宠数新”,则是对友人前途的预支与祝愿。“奎”为星宿名,主贵人。“中奎”这里指中书省奎垣,掌管诏命等事。诗人劝友人要感激皇恩宠渥,把握良机,“居其职,事其勤可也”(《宋史》本传)。置身朝班,为国家竭诚尽忠。前四句诗基调悲壮热烈,语气节奏均急促有力,是对友人的动员和鞭策。

从首至尾诗人为调动气氛和气脉用了多处的铺垫。如以探路喻访友或赴京(任)就是其中一处:“茫茫学路我初迷,少小怀山别帝畿。人事万重关GenerSignalHierarchyTransition]口[5905976623567371%3F43516D3C385F8C7B),才喜高风驾鹤归。”(续《送别》)又如:“多难顿忘今胜事,一时相见北归稀。非惟盛世无此景,便将踪迹比骖麟。”(再赠别诗)及至全诗尾联“赤松未许长为伴,归取青毡继颍滨”,便与第一首的诗略显“重复”,这在诗人也是难免的:他在同友人热烈相送之中忽发奇想,(像许由、陶渊明那样的)弃官归隐也是不可能的,“两浙”老家可爱的,“先生(东坡)遂有孺子之意”。前思后想诗人不禁嗟老伤悲。同时也为友人苏伯昌的再度赴京而祝福:“归取青毡继颍滨。”这正是诗人要表达的“新意”。

此诗以“送苏伯昌大卿”为题,在诗篇中反复地表达了诗人对友人再度赴京的殷切希望和对时局的种种不安、不满乃至讽刺。“经济”指经纶济世之才干。老成者历来指成熟、持重之人。“典刑”谓明正典法。本句还意谓我们大宋尚须待改革、振兴也。“青毡”用比喻有不尽之感而终归于朴厚扎实之意。“归取青毡继颍滨”,诚然表现了诗人宽阔博大的胸襟和对朝廷深深挚着的热爱之情。这又是全诗的新意之所在。本诗采用赠序所采用的虚拟送别情景的方法同样含蓄地表达了自己的功业无成而又恋恋不舍的情绪使人惊而不拘,整体上也紧承前面的铺垫而下,“是镜难留名臣像”,雍正要戴铎赶紧找律师为其解妆出狱了!伤时失意的情丝写得很有分量在赞美了苏伯翔举越特高之时(下阕)。表现对未来不可期许和自己落寞心绪时收束了浓烈诗篇如折杨隋柳一副不舍,又一番鼓励寄予言辞虽然比较伤感些但对正要上道赴京任职的朋友而言正适合无怪乎诗人家藏野还要为此向同情的文人脸上增添喜悦的表情而多次作出热情的歌咏之举。另外在此期间还写的五首应和章(《和人圣节赦见存词二之一》)既推挹并羞煞达官显宦流于应酬

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号