登录

《送人之官池州》宋楼钥原文赏析、现代文翻译

[宋] 楼钥

《送人之官池州》原文

春空吹雨作余寒,去去扁舟不可扳。

伊昔曾游三大水,到今独记九华山。

想君脉脉征途远,属我悠悠梦境閒。

回首江山固无恙,怀人倚待好诗还。

现代文赏析、翻译

诗前六句写友人池州之行的环境和诗人对友人的眷眷深情。首句“春空吹雨作余寒”交代时令与气候。此时春空摇荡冷雨,带来寒意,这还带着冬季的遗味。从这句看来,仿佛是友人启程在冬天,随着就动身去池州了。其实这时已经是暮春。“去去扁舟不可扳”,点明友人的远行。“去去”二字,重复往复,见出诗人送别时的留恋;“不可扳”,说明距离之远。这两句,乍似平实,但如与“赋”体相比照,便见得构思新巧,用字精确。接下去两句:“伊昔曾游三大水,到今独记九华山。”这两句的意思是:过去曾经同游过大江、大湖等处,至今还记得;而到如今所独独记着的却是友人将要去的九华山。这样转接便显得很自然而又新鲜。同时“三大水”、“九华山”俱见出友人池州之行的条件、环境、地点,又暗中透出友人宦游之所,为下句“想君”伏笔。

后两句“想君脉脉征途远,属我悠悠梦境闲”,笔锋一转,从留恋中跳出而对池州的历程加以发挥。这种自想别况也就是忆别的内容,忆来写得很巧妙、新颖。“想君脉脉征途远”,描摹对方征途的依稀情形。明明人是南去而神却与之随行;这样的跳笔之笔将一片惜别之情神妙地织于其间。那对友人相思之情愈淡薄了。然而这却正从挚着处来:离别者怀人无时无刻不在于怀。

最后两句“回首江山固无恙,怀人倚待好诗还”,则径直作别来设想:你看那山水依然无恙;我站在那里正回味着你的身影(有寄托)。现在不妨赋诗了(或曰作好诗了)?这样的写情就显得空灵蕴藉。诗人以淡语出之,浅语妙语见出苦韵来,深得“含蓄”之妙了。

这首诗层次井然,首尾呼应;从前三句写眼前离别之情,后两句作别后遐思,从“春空”到“征途”,从“悠悠梦境”到“江山固无恙”,又从“回首”中回到对“好诗”的叮嘱上。作者将一个较为单一的送行场面,写的是那样的起伏跌宕;既有别情又有留恋却并未堆砌岑闷。有情节贯串、字句连属上似乎极无规矩可言。其纵横驰骋的特点却被清晰可见的友情这条主线与郁而不宣的情感给表现出来了,曲折微婉的效果堪嘉.显示出楼钥律绝的功力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号