登录

《陈顺之灵壁石砚山》宋楼钥原文赏析、现代文翻译

[宋] 楼钥

《陈顺之灵壁石砚山》原文

名画法书环四壁,中有米家真宝石。群峰森耸外涧流,他物虽奇敢争席。旧属半山老仙人,佛印乞之如乞邻。阿章有力负之走,一时攘取成纷纶。此石天然非琢磨,是时有水生岩阿。至今研池尚余润,岁月既久惜不多。几年徒见士夫说,一旦喜看形偃月。傍连玉立两於菟,主人照映冰壶澈。陈侯之富可敌国,会有宝光惊四塞。呼童吸尽研中水,更为轻翻玩奇刻。不堪回首江南李,空唱多愁似春水。不如此石千载传,玉砌雕新装等糠秕。宝晋得之真不易,身后宁知亦轻弃。只今传玩知几人,当日琐窗空自秘。端歙争名南北部,勿向雷门扬布鼓。相台渴瓦更不须,只合觚稜荫风雨。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

这宋代诗人在他周围用名画、法书环绕的壁墙上,赞美着那奇特的灵壁石砚山。石峰矗立,如米芾的画作一般秀美。四周的山峰仿佛高耸入云,即使其他的奇石虽有独特之处,也无法夺走它的风采。这砚山原本属于半山老人,就像佛印大师乞讨邻舍之物一般稀有。阿章凭借力气背起它行走,一时间人们纷纷争抢,犹如缤纷的细流。

此石是大自然天成,非人工琢磨而成。在此岩阿间有清泉涌出,至今磨墨的石池仍有余润。岁月已久,这泉水也已减少。

几年以来,只能听到人们对它的赞叹,今日喜见其形似偃月。砚山旁边如玉立的“两於菟”,主人在映照下的风采如同冰壶般清澈。陈侯之富可比于国,如今有宝光四射的惊喜。呼童吸干砚中的水,重新轻拿翻玩那奇石。这灵壁石砚山不及江南李之繁华,空自吟唱多愁似春水。但不如千载流传下来,像新砌的玉石台阶一般珍贵。晋朝得到它真是不易,死后哪里知道也会轻弃。

如今知道它的人又有几人?当日它的琐窗如今空自深锁。端砚歙砚在南北部争名,不必在雷门张扬鼓声。相台渴瓦更不需再提,只应整齐地遮荫在风雨中。

译文:

环绕着名画、法书作品的墙壁上,名贵的书画犹如宝石一样被陈列着,而在这四壁之间竟有一座名叫“米家真宝石”的天然景观,象征着绝顶的才华与笔墨精华,像是屹立的山峰高耸云霄般耸立着,其他奇石虽然独特却不敢与之争锋。它原本属于半山老人的居所,如同佛印大师乞讨邻舍之物一般稀有难得。

这块砚山仿佛有力量,被陈顺之有力地背着行走,一时之间人们纷纷争相抢夺,犹如缤纷的细流一样连绵不绝。它的山峰石头都透露出一股朴实天然的趣味,尽管未经雕琢的磨洗却也能光彩夺人,吸引众人来观赏,观此良久不肯离开片刻。从周围山岩涌出的泉水经年累月浸润此砚山,“石点水”源源不断更显岁月悠长与清幽淡泊之美景,古石点水的江南风物更加凸显此砚山的雅致幽深之意境。

近年来只能在人们的口耳相传中听说过此砚山的风华绝代之处景致了,今日见到其形状后欢喜异常又让人赞叹不已。此砚山傍依如玉般屹立的峰峦相伴左右,如同主人般的秀美照映着周围的环境与氛围如同冰壶般清澈透明又晶莹剔透,宛如镜花水月般的美景令人心旷神怡又赞叹不已。

陈顺之的财富足以与国家相媲美,此砚山有宝光四射的惊喜惊动天下人前来观赏赞叹不已。此刻呼童一声将砚山中的水全部吸干又重新翻玩那奇石不已。此砚山已经不值得再回想江南李之繁华了,空自吟唱多愁似春水罢了。但不如千载流传下来永远被世人所珍藏与传颂,像新砌的玉石台阶一般珍贵无比。晋朝得到它真是不易,死后哪里知道也会轻弃罢了。

如今知道此砚山的人又有几人呢?当日它的琐窗如今空自深锁罢了。端砚歙砚在南北部争名天下,不必在雷门张扬鼓声罢了。相台渴瓦更不需再提了,只应整齐地遮荫在风雨中而存在吧。以上就是我根据您的要求所做的赏析,希望可以帮助到您!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号