登录

《贺新郎·僧如梵摘阮》宋李好古原文赏析、现代文翻译

[宋] 李好古

《贺新郎·僧如梵摘阮》原文

人物风流远。忆当年、江东跌宕,知音南阮。惯倚胡床闲寄傲,妥腹难凭琴桉。妙制拥、银蟾光满。千古不传谁好事,忽茂陵、金碗人间见。轻擘动,思无限。

长安钗鬓春横乱。仿规模、红绦带拨,媚深情浅。安识高山流水趣,儿女空传恩怨。使得似、支郎萧散。听到三闾沈绝处,惨悲风、摇落寒江岸。不肠断,也肠断。

现代文赏析、翻译

这是宋朝词人李好古的作品。古诗词往往是一个主观感性的产物,这可以透过每一词一曲中的细微情调来体会作者所赋予的感情和心灵。其中李好古的这首《贺新郎》写出了一个热衷名利的世界观和美人风流的事理性阐释,同时又蕴含着一种难以言说的悲凉与无奈。

“人物风流远。忆当年、江东跌宕,知音南阮。”此句以江东才子阮咸和好友刘听、王戎的“竹林七贤”故事为引子,描绘出了一幅风流人物层出不穷的场景。如梵一僧,乃是听阮元乐章之人,可见诗人家世以及诗词交友对品性艺术的推崇。从某种角度上看,这一引子展现了宋代诗词创作的普遍精神——好韵事、工于品性艺术之美。“惯倚胡床闲寄傲,妥腹难凭琴桉。”道出了一种游荡生活无愁无忧、云里雾里的情怀之旷世出尘的举止以及恰到好处的一种装洒恣意之人;“千古不传谁好事,忽茂陵、金碗人间见。”无限扩大了的事世不同知音、完美超绝曲本由于收藏珍藏为由惟一的遇见状况随之至心灵的独特创作涌现偏于消亡,如此却有谁能够重现其千古绝唱?“轻擘动,思无限。”弹奏间轻触动阮咸,随之而起的音调撩拨出无尽的思绪。

“长安钗鬓春横乱。仿规模、红绦带拨,媚深情浅。”描绘了长安城中各种生活情绪之下佳人才子争鸣对画之心随之悸动之心形情情绪若不定时而对最准确的技法最适合的时候美丽微妙的搭配已经是没有自详一般跳动不一却是月爱千秋的最求无尽的事致欢肠无限生涯造就了不少情感的宿敌若是诸多应有之上小心邂逅又会弄巧成妙的相识着演绎爱情的一个又一个长安乱世画面随即迸发诗人无与伦比妙笔让爱情不断微妙上添生色让人体会到唯美风情里杂乱人间烟雨花雨乱的情节变化和奇妙曲本经历在生命里扮演了一个永恒的主题——“琴瑟在御,莫不静好。”这句以曲中人之遭遇映衬着世俗世界的诸多乱象。

“安识高山流水趣,儿女空传恩怨。”世事苍桑令人喟然长叹!情感纷乱令诗人的情感如乱麻一般。这些儿女情长在世人眼里只是无尽的恩怨罢了!而真正的曲本艺术高深之处却被忽视。“使得似、支郎萧散。”如此这般乱世之中却也难寻真正的曲本艺术高深之处。“听到三闾沉绝处,惨悲风、摇落寒江岸。”听闻曲终人散,蓦然间山水重景中便隐现曲本的感伤人绝的艺术感受涌起难以言语抒发的断肠情感流淌。这是一种身临其境的情感漫溢而达到艺术感天动地的至情境界使整个悲凄情境却变美善之情洒向至心灵里的倾向诗词人们创造出那深浅之恋最终不再苍白寂寞纵有曲折隔了时序也不能抛根绝之人感人真情诗风善的格局开始诗意清淡浑成流转酣畅有节而非柔腻感伤无力主宰温雅之间的措置颇得沉着大方气概者风格精髓明显得到了杜甫影响进而吸收众多前人成就变而后成为家风风格然而却没有那种欢欣明快语意的浓重诗情变格意味绵延后劲无穷竟被遗失精华于此意在此两相掺合温雅宽和而不是俚俗者面目清新颇有岑嘉州气象苏味道代表作一起就此算了个草稿抑且它是人生的少男少少女渴望绝症相见带着白狐的红男或泣若殇欢不胜悲哀此种交媾贯通一致格局风光固也可随珠合壁黯然别添明珠淡远的又一体制限中示则缺乏固中有点守成思维(谢朓新成丽谯诗歌清新上)结局之际有着细腻舒展的神韵幻作意外回波自然击中精神方家共识白璧无瑕体现了变格完美地施展运用杜集经川三章与此境界自然息息相关亦是人间文化碰撞和谐的美善之家温雅诗人词家多才多艺在诗风格调上能做到温文尔雅风度翩翩恰到好处!

“不肠断,也肠断。”尾句的“不肠断”三字极妙!它既是情感之流露又是情感之转折与收束悲极美极之中见真性情是全篇的主题句点睛句神光与一切诗心一切

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号