登录

《送陈几叟南归 其二》宋杨时原文赏析、现代文翻译

[宋] 杨时

《送陈几叟南归 其二》原文

霾风霪雨湿征裾,隔雨楼台半有无。

南去定逢韩阁老,归愚当见问夷涂。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的赏析,希望您能满意:

在阴霾的风雨中,衣裳被淋湿,隔着雨幕,只能看到半掩的楼台。朋友你将要前往的南方,一定会遇到朝廷重臣韩阁老。虽然你归隐山林,归途坎坷,却也应当会有所询问,有所了解。

首句“霾风霪雨湿征裾”以自然现象比况人生的困顿。霾风,霪雨,指狂风,连绵雨。古人常用“人生如梦”“风雨人生”等来喻指人生之多艰。诗中写征裾被狂风暴雨打湿,表现了出行途中的狼狈。宋诗往往有作者的深沉感触,显得婉曲深细。这一点于“湿”字中隐隐可会。次句意境幽迥,不但含有虚写(即省去一系列楼台情景而着墨于朦胧隐约的画面)手法,而且已伏有将来的一个新辟境界在内。“隔雨楼台半有无”,含“镜中日易换,水月交相忘”(杜甫句)之意,其意味甚多。不但象有若无、恍惚迷离的远景堪妙写悬想揣摩之致;而且给人一种心情不甚舒畅之感,暗示了诗中人置身其中、亦忧亦恼的复杂心情。

三、四句转入对友人的安慰、劝勉和祝愿。“南去定逢韩阁老”慰勉友人南行到朝廷定会遇到知己。“定”作副词用,加强肯定语气,加强肯定对方的前句意蕴。“归愚当见问夷涂”,则是对友人的劝勉。“归愚”是指友人隐居的归隐思想或行为。“当见问夷涂”五字含义颇为丰富,值得细细体味:即使一时糊涂的人走上正确的道路并不困难;望他一定会寻找到他想要的、属于他的路。虽然一句的意味也不是十分深邃,但它是基于生活的真实而发,显得平实可感。

全诗通过风雨送客的描写,表达了作者对友人旅途艰辛的深切关怀和善意劝慰;同时也流露了不能相送的淡淡忧愁。风格朴素自然,感情真挚深切。这等送别诗,方是诗中的上品。

译文:

风狂雨骤打湿了你的衣裳,隔着迷蒙的雨雾远望楼台隐隐约约。你到南方后一定能遇到韩阁老,如果回来时见不到平易的大道也要问问他。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号