[宋] 杨时
忆昨相逢凤山趾,驹隙骎骎余半纪。
君趋乌府近清光,陆海惊涛涨天起。
云帆大舸半摧溺,舣岸得全诚偶尔。
我时捧檄赴京渚,放浪江湖一浮蚁。
谈书考古老无用,哺啜糟醨咀糠秕。
东归虽复有民社,为米折腰良可耻。
市朝纷纷真羿彀,朔干燕弧不容拟。
投身中地竟谁免,未信棘端能捍矢。
重楼百尺卧玄德,问舍求田不须鄙。
早岁结邻初有约,齿豁头童今老矣。
筑田预想傍田庐,负耒耦耕何日始。
《寄游定夫》赏析
记得我们初次相遇,在凤山脚下,那是一段如驹隙般短暂却意义深远的时光。如今已过去了半个世纪,而你却在靠近乌府的地方担任重要职务,海内外的声势如惊涛涨天而起。云帆大船在风浪中摇摇欲坠,最终还是得幸免于难。我那时为了赴京任职而奔波,像浮萍一样漂泊在江湖之上。
谈书论古,感叹世事无为,只能以糟糠之酒聊以充饥。虽然后来我东归重返乡里,但为稻粱谋而折腰,确实让人感到羞耻。市井喧嚣,真如羿射九日一般,纷纷攘攘。北方干燥,燕地如箭一般,容不得半点犹豫。投身仕林,究竟谁能够免于纷争,我还未尝尝试过棘刺之端能否刺入箭头。
如今我居住在百尺高的楼阁之中,想要寻个邻里,却不知道何处是归宿。早年与游定夫相约筑田为邻,如今早已成空谈。岁月催人老,如今我已齿豁头童。我预想着在田边筑屋,与你一同扛起锄头,哪一天才能实现呢?
《寄游定夫》译文
回忆以前我们在凤山脚下的相遇,时光飞逝半个世纪已经过去。你步步高升靠近乌府清光,声名远播如海浪惊涛涨天而起。海上风浪中云帆大船时沉时浮,幸得在岸边停泊才是偶然的保全。我那时为了赴京做官而奔波,到处漂泊在江湖之上。谈论古书无实际用处,只能用糟糠之酒充饥。回到家乡虽然有治理一方的事情,但为了生计屈膝权贵确实可耻。纷纷扰扰的世间争斗,真像后羿射日一般无法比喻。投身官场最终谁能免于纷争,棘刺之端能否刺入箭头我也不知道。如今卧在百尺高楼之上,询问买地建房并不是什么耻辱。早些年和您相约筑田为邻,如今老了牙齿脱落头发苍白。预先在田边建房,和您一起扛起锄头耕地哪一天才能实现呢?