登录

《和魏签雪诗上赵守》宋吴芾原文赏析、现代文翻译

[宋] 吴芾

《和魏签雪诗上赵守》原文

透户穿帘到眼边,陡惊滕六逞威权。

御寒我独忧无褐,得饱人皆喜有年。

已见欢声腾比屋,好将盛事被丹弦。

此时且莫孤清赏,早晚除书下九天。

现代文赏析、翻译

在冬日的清晨,那漫天的飞雪,仿佛是吴六郎的笔触,透过门户,穿过窗帘,飘到了眼前。突然间,我们仿佛看到了滕六在施展他的威权。在这个寒冷的季节,我独自忧虑没有褐色的衣服御寒,而那些饱食的人们则欣喜于丰收的年景。

那欢声笑语,已经在家家户户中回荡,我们准备将这盛事传遍大江南北。在这个清冷的时刻,我们无需孤独地欣赏这雪景,因为不久之后,赵守的赏识和提拔,将会给我们带来新的希望和机遇。

让我们来解析一下这首诗。首先,诗人通过描绘雪景,表达了对赵守的赞美和感激之情。他以雪喻人,将赵守比作滕六,表达了赵守的威权和公正。同时,诗人也表达了自己对赵守的敬仰之情,他以自己没有褐色的衣服御寒来比喻自己的困境,以此表达自己的忠诚和感激之情。

其次,诗人通过描绘人们因丰收而喜悦的场景,表达了对赵守的感激之情。诗人将人们的喜悦比作盛事被传遍大江南北,以此表达赵守的影响力之大。最后,诗人也表达了对未来的期望和信心,他相信赵守将会带来更多的机会和希望。

在翻译现代文时,我们不仅要保留原诗的情感和意境,还要让现代读者能够理解。因此,我建议将“除书下九天”翻译为“给我一个升职的机会”。这不仅能体现这首诗中主角的需求和对未来期待的独特寓意,也与诗人自身故事更加符合,以此代入古诗角色可能会有更多的共情和欣赏体验。希望这赏析和理解可以帮助到您!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号