登录

《到双胜匆匆不及款舟中成小诗寄良器兼简杨宰》宋吴芾原文赏析、现代文翻译

[宋] 吴芾

《到双胜匆匆不及款舟中成小诗寄良器兼简杨宰》原文

海滨何处足春风,尽在王孙小圃中。

雨洗山光供几席,日移花影上帘栊。

扁舟回首烟波隔,尊酒何时笑语同。

若对扬雄赏幽胜,杯行应亦话衰翁。

现代文赏析、翻译

这首诗是吴芾到双胜,但因为路途匆忙来不及细品当地美景,于是便乘船途中以小诗的形式写成的,并且同时寄给沈继、郑贵的作品。他生动形象地描述了双胜地方的明媚春色和诗情画意。全诗把优美的景物,融洽的情感交融在一起,使我们不仅感到“江山如此多娇”,同时又感到“风景不殊,举目有江北在”。

首联写这个地方并不是“春风所自”,但却充满了春意。他不说双胜如何美丽动人,却说游春的王孙公子们的庭园里,百花盛开,已是桃红柳绿。王孙即贵族,庭园故含有富人的园囿之意。以公子言之,可知这个地方不单属名士所有。这个开端为后文点明地主,有如巨础砥柱。

颔联便正面描写双胜景物之美,清新怡人。海沂在诗人笔下成为一个清净明秀的世界,山上小雨初晴,万木争秀,山径洗涤一新;明媚的阳光斜射进帘栊(窗帘),细碎的花影上跃。光影之下弥望的是苍翠的山色,它们都似乎在并肩致意;春神更是显灵显色,与物共辉。用“供几席”、“上帘栊”形容春色的满溢充盈、无处不在,别具情趣。此联两句对仗工整,以“雨洗”对“日移”,以“山光”对“花影”,而以“几席”、“帘栊”直点题目的“双胜”。诗人把山光、花影、帘栊、几席之间那种生机盎然、和煦暖人的景象写活了。

颈联转笔,写诗人由于路途阻隔不能亲自去双胜拜访两位友人(也是地主),不免深自思念,设想出一些情形来。“扁舟回首”云云,就是想象他们从阻隔之处回首神想处(回头去到能相见的地方想想):此时当节当令,也该作此一举了。正因为彼此距离已远(实际上是已近),但仍然感觉到一种共同(即使是隔墙而饮也可);所以才有什么从今天美妙的情景(主要是这两句所说情景)而联想一起的心得;相互虽然近在咫尽或远在天涯(意思也一样),总之应该是相见之期不久之后就会有期!转合得妙处在于出人意外的跳跃、转折。意象也和盘托出如清光交射风光明媚和引人入胜的境界中去了。

尾联更是笔力千钧,感情奔放。“若对扬雄赏幽胜”,似是说:如果你们欣赏着我的诗句(实际是他们自己的心情)去游赏这美妙的景致,那么我们杯来相敬,有话谈心;则即今便想与你们同饮共醉在明媚的春色里了。“应”字是摹拟他们双方的心态,即景会心,兴高采烈;而自许之意也隐然可见。末句点出诗题“寄良器”并又顺势比较了双方处境:你们在这样的春景里应酬、交游;我则在这烟波浩渺的江上悠哉悠哉;如欲扬雄作想也聊尽此生了!他自称聊尽此生未免失之于大言相吓;因为照此下去是要终老的;但又并非全是诳语。他对杨郑二人来说是不亦宜乎!较之汉代的扬雄则活得更潇洒风流,不免有其自嘲意味在其中;其真实心意恐怕还要远远超过这一点吧!

诗人由想到不能当面对话相游的话来;转而联想到大家可以相隔遥远的相招并进而想起了一个可以写景借题来排遣自己的苦闷的办法:尽管当时也照样有过一段时间因应举不第而抑郁过甚至想到自杀过但是以后自己还不是照样来了吗!于是就放怀畅饮起来!这便是尾联所透露出来的消息。

这首诗的好处是情景浑然一体并具有一种清旷神韵。语言自然流畅音节铿锵悦耳。前人所谓“读其词若已出诸肺腑之间”者就是指的这种风格吧!

至于诗中提到的双胜地方在哪里?据《吴郡图经续记》记载:“宝带桥东堍之北为二胜。”再按此诗最后两句似乎也可作旁证:这联诗句与前面所录之二三联诗句意境不同甚至相反:前者所写都是一些具体可感的眼前景物的连缀和插叙;后者则

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号