登录

《和许守水晶蒲萄》宋吴芾原文赏析、现代文翻译

[宋] 吴芾

《和许守水晶蒲萄》原文

珍果孰称最,静中试旁搜。

白奈非时至,赤梨经岁留。

庐山杏万株,武陵橘千头。

未若蒲萄美,甘滑仍脆柔。

正当三伏暑,满架走青虬。

繁子何磊落,一一如缀旒。

我家得异种,洁白映林丘。

每笑枣与栗,滥比千户侯。

迩来事奔走,颇恨抛锄耰。

持此赠夫子,因复献鄙谋。

他年堆马乳,岂但供荐羞。

愿以酿千斛,永言资燕游。

客来弥日醉,应不数青州。

现代文赏析、翻译

葡萄之美,古人多以他物相比,如说“葡萄于蒲桃,美实亦相伦”(《晋书·张载传》)。但吴芾却别出心裁,认为葡萄之美,甘滑而柔脆,当夏之暑,满架青虬,累累成串,实在无物可拟。他说:“我家葡萄得异种,洁白映林丘。每笑枣与栗,滥比千户侯。”对世俗把枣栗比作千户之侯的看法,极为不满。所以他说“持此赠夫子,因复献鄙谋。”送上一篮我家所产的葡萄,希望你也能以葡萄酿酒,永以为欢。朋友们来时,饮至满醉,应不逊于青州云门山的九酝春酒。这就是诗人的美好愿望。

译文:各种珍贵的水果谁最好?静静思考挑选找寻到。白葡萄不是时令来,红葡萄经过年岁留。庐山的杏有万株多,武陵的橘也有千头。都不如水晶葡萄好,既甘甜又润滑还柔。正当中伏炎热的季节,满架葡萄串串垂。果实繁密多么磊落,像一颗颗珠子缀连。我家有变异品种的葡萄,洁白美丽映照林丘。我常笑那些枣子和栗子,妄想和千户侯相比。然而近来奔波忙碌,常常抛弃锄头。我把这葡萄送给你,同时献上小小计谋。将来酿成马乳般的葡萄酒?岂仅可用来进献皇上面前充佳肴。希望用它酿造千斛酒,永久地举行燕游之欢会。朋友们来时我们满醉,那该多好,不比青州的云门春酒差。

诗写物也叙事抒情,一层深入一层。他虽贬官在外,不无憾意,但想到有此良辰美景、美味佳肴以待友人,不禁喜形于色。此诗纯用赋体,自然率真,颇有意趣。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号