登录

《如老堂》宋吴芾原文赏析、现代文翻译

[宋] 吴芾

《如老堂》原文

一堂风月一床书,随分琴樽乐有余。

试问乘轩遮道客,何如归去狎樵渔。

现代文赏析、翻译

如老堂

宋 吴芾

一堂风月一床书,随分琴樽乐有余。

试问乘轩遮道客,何如归去狎樵渔。

初读吴芾的《如老堂》,似觉平淡无奇,然细品诗意,则韵味无穷。一首短短的小诗,既反映了诗人随缘自适的人生态度,也流露了对官场生活的厌倦和对农村生活的向往。

吴芾是绍兴地方官吏,曾做过平江府通判。他任满回到自己的故乡——江苏高邮,在如老堂上著书弹琴,饮酒赏月,过着十分清雅舒适的生活。这就是他的生活理想,也是他向人劝说的“理论根据”。所谓“一堂风月一床书”,就是如此。在这里,“风月”与“书”是相提并论的。爱风月固然不是什么雅事,然而好读书更不是什么雅事。只有好读书,才足以寄风月于书中;只有常读书,才能忘风月于胸怀。二者相比附,似乎“风月”更雅一些。

诗的第二句说自己的生活过得相当舒适惬意。这里说“琴樽”,琴是爱好,樽是酒杯。从全诗看,“乘轩遮道客”这样的达官贵人当然不在话下;但就诗人自己来说,常有鸣琴自娱的人是难以对酌的。因为那样太讲究韵律,不容易痛快淋漓地一醉方休。“狎樵渔”是与砍柴的樵夫打交道。樵夫多半豪爽好客,也多半朴实敦厚。“少无适俗韵”的陶潜就是在与樵夫对酌时才觉得“性本爱丘山”。因此诗人虽然无意以“乘轩遮道客”自命,但对这种无拘无束的乡村生活还是很向往的。他似乎觉得:尽管这种生活远离了庙堂之高;但却近了江湖之远。一旦拥有江湖,也就等于拥有了一个相对自由的世界。而“归去狎樵渔”,则正是一种没有羁绊的自由世界。这也许正是诗人心目中理想的生活环境和生活方式吧!

如果是一首诗的表面意思的话,那么吴芾这首诗主要是在表现他对闲适生活的向往和与官场生活决裂的态度上与李白有着某些相通之处;而且通过这一情景交融的创造,“雅俗共赏”因而流传千古也不奇怪了。只是这个解释毕竟牵强了一点:至少把诗中的几个字不能理解为现代汉语中文字符号的字面意思理解,这就是:达官贵人的乘车挡道和村野砍柴人的戏称——此处读作动词,用以形容樵夫对诗人的热情欢迎而故意做出的一番取笑和恭维的样子;又把“狎”字理解为对邻里的戏谑——这与上述参考译文在“‘狎’就是接近的意思”的含义上大致相符的理解并不完全相符;但如果将上述三个字理解为古代文言文中的动词为读者所能正确理解的地方姑且如此写下去了。“座堂风月一床书”。是谁在一个书房中独酌数饮怡然自乐;“画堂唱饮酒赋诗”?这样的时光最令人醉心和难以割舍。书法陶令菊未必宜,“幽禽随意作作声”,我们与其信笔抒写还是言犹未尽的理由一般:不如归去?不如归去?狎一狎樵渔又有何妨!

吴芾这首诗写得平淡自然、质朴真切,不刻意追求华丽词藻、不刻意造作、不故弄玄虚、不搔首弄姿、不矫情做作、不故作惊人之笔而自成一家。这种自然真切的风格恐怕是那些学富五车、才高八斗的所谓才子佳人难以望其项背的吧!因此这首诗很受后人赞赏:“吾观吴子政立朝,视富贵如浮云之无定止也如此。”(清·李曾伯)吴芾在《题王进之诗卷后》中还特别指出:“予自少时即好观古人作诗,至老尚如此。”这是他爱好诗歌创作的一种表现形式;同时也是他与那些所谓的“乘轩遮道客”加以区别的一种方式吧!他这首诗与其说是他在自鸣得意地炫耀自己的某种本领和特长,不如说是他厌倦官场生活而在炫耀他在山林田野间的悠然自在惬意生活的所得成果比较贴切。“倘心迹相应即胜山水”。他自己后来究竟有何结果可以享受这一切无人能知:可是不管怎么愿将比得山林妙趣乃是任何人完全可以梦寐以求的啊!应该说明一点:“我不

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号