登录

《雨后》宋吴芾原文赏析、现代文翻译

[宋] 吴芾

《雨后》原文

破雨冲风万骑趋,人人轻捷过飞凫。

要须直捣天山去,趁取河冰塞槁枯。

现代文赏析、翻译

雨后

破雨冲风万马趋,人人轻捷过飞凫。 要须直捣天山去,趁取河冰塞槁枯。

原诗写于作者退居海盐之后,一开头就把人们带进了一个雨过天晴、万物一新之际,兴致勃勃地描述万马奔趋、大展宏图的场面。次句具体形象地描绘出人们在这种天气里轻快敏捷的情态和神志。“要须”、“趁取”两句顺势而下,以抒情作结。写自己拟直捣黄龙府、痛饮敌军之血的高大形象,痛快淋漓。整个意境开阔、明朗,洋溢着一种积极向上的乐观精神。

这是一首描写雨后初晴的诗,现代文译文如下:

经过雨水的冲刷,万物都像奔赴战场一般的奋勇,人们都显得轻快敏捷。此时此刻,我们一定要直捣敌人的老巢,趁此时河里的冰结得像枯草一样厚实。

诗人雨后登楼,放眼望去,原野上人们在雨后初晴的特殊环境中显得更加精神焕发,神采飞扬。他们干劲倍增,准备实现自己的壮志豪情。末句以想象中的一幅雄壮场面收结全诗,颇有“大风起兮云飞扬”的意味。这里不仅渲染了气氛,而且有力地深化了主题,将人们的劳动热情推向高潮。它如同一首高昂的战歌,催人奋进,从而表现了诗人乐观向上、积极进取的精神风貌。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号