登录
[宋] 吴芾
与君有约看梅花,准拟尊前共笑歌。
花已飘零君不至,夕阳芳草奈愁何。
以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:
“与君有约看梅花”,首句点出与友人相约赏梅之事,但“看梅花”三字已带出一层淡淡的愁苦哀怨。因花而约人,人未践约,故接句“准拟尊前共笑歌”以宽解语气相对照,引出“花已飘零君不至”的憾恨。这憾恨,既是为赏花人而未得赏花人而遗憾,又为惜花人而未得惜花人而惆怅。“不至”二字,将此番失望怅惘之情推向极致。至此,诗人似仍不甘心,用一“奈愁何”将情绪稍稍扭转,但愁怨仍在眉睫之间。
诗人此时所愁所怨的乃是同赏梅花之事落空,因而结句云:“夕阳芳草奈愁何。”梅花落了,芳草依旧,而赏花人却缺席,物是人非,岂不令人惆怅。这一结句,恰如梅花凋谢后燕子在落花芳草间飞舞,令人触目伤怀。同时又是承上启下,为全诗题旨画上了一个叹惋的句号。
整体来看,此诗平淡质朴、不事雕琢,如话家常,这更增加了诗的真实感、亲切感。娓娓道来,使人如闻其声;如临其境,如见其人。全诗抒写看梅之约的失望惆怅,又通过梅、花、夕阳、芳草等意象点明题旨,达到了托物抒怀的效果。
至于现代文译文,我尝试将其译为:
我们曾约定一同赏梅花,期盼在酒樽前欢笑歌唱。如今花儿已凋零而你未至,夕阳下芳草萋萋更添愁怅。唉,这一切如何是好?